msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 3.0.1\n" #: assembler.scompilationfinished msgid "Compilation finished." msgstr "Překlad dokončen." #: assembler.sduplicatelabel #, object-pascal-format msgid "Duplicate label %s." msgstr "Zdvojený štítek %s." #: assembler.sduplicatevariablename #, object-pascal-format msgid "Duplicate variable name %s" msgstr "Zdvojený název proměnné %s" #: assembler.sexpectednumber msgid "Expected number." msgstr "Očekáváno číslo." #: assembler.sexpectednumberbutfound #, object-pascal-format msgid "Expected number but %s found." msgstr "Očekáváno číslo, ale nalezeno %s." #: assembler.sexpectednumericindex msgid "Expected numeric register index." msgstr "Očekáván číselný index registru." #: assembler.sexpectedparameter msgid "Expected parameter" msgstr "Očekáván parametr" #: assembler.sexpectedparametertype #, object-pascal-format msgid "Expected parameter type [%s]" msgstr "Očekáván typ parametru [%s]" #: assembler.sexpectedregistername msgid "Expected register name." msgstr "Očekáváno jméno registru." #: assembler.sexpectedvariablename msgid "Expected variable name." msgstr "Očekáváno jméno proměnné." #: assembler.sexpectedvariablevalue msgid "Expected variable value." msgstr "Očekávána hodnota proměnné." #: assembler.slabelreferencedbutnotdefined #, object-pascal-format msgid "Label %s referenced but not defined." msgstr "Odkazované, ale neurčené návěstí %s." #: assembler.sunsupportedparametertype msgid "Unsupported parameter type" msgstr "Nepodporovaný typ parametru" #: bigint.soutofrange msgctxt "bigint.soutofrange" msgid "Out of range" msgstr "Mimo rozsah" #: bigint.sunsupportedbytesize msgid "Unsupported byte size" msgstr "Nepodporovaná bajtová velikost" #: device.sconsole msgctxt "device.sconsole" msgid "Console" msgstr "Konzola" #: device.skeyboard msgid "Keyboard" msgstr "Klávesnice" #: device.smouse msgid "Mouse" msgstr "Myš" #: device.snone msgid "None" msgstr "Žádné" #: device.sscreen msgctxt "device.sscreen" msgid "Screen" msgstr "Obrazovka" #: device.sstorage msgctxt "device.sstorage" msgid "Storage" msgstr "Úložiště" #: device.stimer msgid "Timer" msgstr "Časovač" #: intmemory.soutofrange #, fuzzy msgctxt "intmemory.soutofrange" msgid "Address out of range." msgstr "Adresa mimo rozsah." #: parser.sexpectedbutfound #, object-pascal-format msgid "Expected %s but %s found." msgstr "Očekáváno %s, ale nalezeno %s." #: parser.sunknowncharacter #, object-pascal-format msgid "Unknown character %s" msgstr "Neznámý znak %s" #: tcore.aabout.caption msgctxt "tcore.aabout.caption" msgid "About" msgstr "O aplikaci" #: tcore.aconsole.caption msgctxt "tcore.aconsole.caption" msgid "Console" msgstr "Konzola" #: tcore.adebugger.caption msgctxt "tcore.adebugger.caption" msgid "Debugger" msgstr "Ladič" #: tcore.adevices.caption msgctxt "tcore.adevices.caption" msgid "Devices" msgstr "Zařízení" #: tcore.adisassembler.caption msgctxt "tcore.adisassembler.caption" msgid "Disassembler" msgstr "Disasembler" #: tcore.aexit.caption msgctxt "tcore.aexit.caption" msgid "Exit" msgstr "Odejít" #: tcore.afullscreen.caption msgctxt "tcore.afullscreen.caption" msgid "Fullscreen" msgstr "Celá obrazovka" #: tcore.amemory.caption msgctxt "tcore.amemory.caption" msgid "Memory" msgstr "Paměť" #: tcore.apoweroff.caption msgid "Power off" msgstr "" #: tcore.apoweron.caption msgid "Power on" msgstr "" #: tcore.applicationinfo1.description msgid "Virtual machine and development environment" msgstr "Virtuální počítač a vývojové prostředí" #: tcore.arestart.caption msgid "Restart" msgstr "" #: tcore.ascreen.caption msgctxt "tcore.ascreen.caption" msgid "Screen" msgstr "Obrazovka" #: tcore.asettings.caption msgctxt "tcore.asettings.caption" msgid "Settings" msgstr "Nastavení" #: tcore.asourceeditor.caption msgctxt "tcore.asourceeditor.caption" msgid "Source editor" msgstr "Zdrojový editor" #: tcore.astorage.caption msgctxt "tcore.astorage.caption" msgid "Storage" msgstr "Úložiště" #: tformassembler.caption msgid "Assembler" msgstr "" #: tformconsole.caption #, fuzzy msgctxt "tformconsole.caption" msgid "Console" msgstr "Konzola" #: tformdebugger.caption msgctxt "tformdebugger.caption" msgid "Debugger" msgstr "Ladič" #: tformdisassembler.caption msgctxt "tformdisassembler.caption" msgid "Disassembler" msgstr "Disassembler" #: tformmemory.caption msgctxt "tformmemory.caption" msgid "Memory" msgstr "Paměť" #: tformmemory.listviewmemory.columns[0].caption msgctxt "tformmemory.listviewmemory.columns[0].caption" msgid "Address" msgstr "Adresa" #: tformmemory.listviewmemory.columns[1].caption msgctxt "tformmemory.listviewmemory.columns[1].caption" msgid "Data" msgstr "Data" #: tformmemory.listviewmemory.columns[2].caption msgctxt "tformmemory.listviewmemory.columns[2].caption" msgid "ASCII" msgstr "ASCII" #: tformmemory.menuitem1.caption #, fuzzy msgctxt "tformmemory.menuitem1.caption" msgid "Tools" msgstr "Nástroje" #: tformmemory.menuitemclear.caption msgid "Clear" msgstr "" #: tformscreen.caption msgctxt "tformscreen.caption" msgid "Screen" msgstr "Obrazovka" #: tformscreen.menuitem1.caption msgctxt "tformscreen.menuitem1.caption" msgid "View" msgstr "Pohled" #: tformscreen.menuitem11.caption msgctxt "tformscreen.menuitem11.caption" msgid "Help" msgstr "Nápověda" #: tformscreen.menuitem13.caption msgid "Execution" msgstr "" #: tformscreen.menuitem2.caption msgctxt "tformscreen.menuitem2.caption" msgid "Tools" msgstr "Nástroje" #: tformscreen.menuitem4.caption msgctxt "tformscreen.menuitem4.caption" msgid "File" msgstr "Soubor" #: tformsettings.buttoncancel.caption msgid "Cancel" msgstr "Zrušit" #: tformsettings.buttonok.caption msgid "OK" msgstr "OK" #: tformsettings.caption msgctxt "tformsettings.caption" msgid "Settings" msgstr "Nastavení" #: tformsettings.checkboxautostartmachine.caption msgid "Auto start machine" msgstr "Automatický start stroje" #: tformsettings.label1.caption msgid "Startup form:" msgstr "Startovaní okno:" #: tformsettings.label2.caption msgid "Theme:" msgstr "Téma:" #: tformsettings.label3.caption msgid "Language:" msgstr "Jazyk:" #: tformsourceeditor.aclose.caption msgid "Close" msgstr "Zavřít" #: tformsourceeditor.acompile.caption msgid "Compile" msgstr "Přeložit" #: tformsourceeditor.aexit.caption msgctxt "tformsourceeditor.aexit.caption" msgid "Exit" msgstr "Odejít" #: tformsourceeditor.anew.caption msgid "New" msgstr "Nový" #: tformsourceeditor.aopen.caption msgid "Open" msgstr "Otevřít" #: tformsourceeditor.aopenrecent.caption msgid "Open recent" msgstr "Otevřít nedávný" #: tformsourceeditor.apause.caption msgid "Pause" msgstr "Pozastavit" #: tformsourceeditor.arun.caption msgctxt "tformsourceeditor.arun.caption" msgid "Run" msgstr "Spustit" #: tformsourceeditor.aruntocursor.caption msgid "Run to cursor" msgstr "Spustit po kurzor" #: tformsourceeditor.asave.caption msgid "Save" msgstr "Uložit" #: tformsourceeditor.asaveas.caption msgid "Save as..." msgstr "Uložit jako..." #: tformsourceeditor.astepin.caption msgid "Step in" msgstr "Vejít do" #: tformsourceeditor.astepout.caption msgid "Step out" msgstr "Vyjít ven" #: tformsourceeditor.astepover.caption msgid "Step over" msgstr "Přejít přes" #: tformsourceeditor.astop.caption msgid "Stop" msgstr "Zastavit" #: tformsourceeditor.caption msgctxt "tformsourceeditor.caption" msgid "Source editor" msgstr "Zdrojový editor" #: tformsourceeditor.menuitem1.caption msgctxt "tformsourceeditor.menuitem1.caption" msgid "File" msgstr "Soubor" #: tformsourceeditor.menuitem18.caption msgctxt "tformsourceeditor.menuitem18.caption" msgid "Help" msgstr "Nápověda" #: tformsourceeditor.menuitem20.caption msgctxt "tformsourceeditor.menuitem20.caption" msgid "View" msgstr "Pohled" #: tformsourceeditor.menuitem25.caption msgctxt "tformsourceeditor.menuitem25.caption" msgid "Tools" msgstr "Nástroje" #: tformsourceeditor.menuitem9.caption msgctxt "tformsourceeditor.menuitem9.caption" msgid "Run" msgstr "Spustit" #: tformstorage.caption msgctxt "tformstorage.caption" msgid "Storage" msgstr "Úložiště" #: tformstorage.listview1.columns[0].caption msgctxt "tformstorage.listview1.columns[0].caption" msgid "Address" msgstr "Adresa" #: tformstorage.listview1.columns[1].caption msgctxt "tformstorage.listview1.columns[1].caption" msgid "Data" msgstr "Data" #: tformstorage.listview1.columns[2].caption msgctxt "tformstorage.listview1.columns[2].caption" msgid "ASCII" msgstr "ASCII"