msgid "" msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: cs\n" "X-Generator: Poedit 1.8.9\n" #: tformabout.buttonclose.caption msgctxt "tformabout.buttonclose.caption" msgid "Close" msgstr "Zavřít" #: tformabout.buttonhomepage.caption msgid "Home page" msgstr "Domovská stránka" #: tformabout.caption msgctxt "tformabout.caption" msgid "About" msgstr "O aplikaci" #: tformabout.labelappname.caption msgid "Cool Disk" msgstr "Cool Disk" #: tformabout.labelcontent.caption msgid " " msgstr " " #: tformabout.labeldescription.caption msgid "CoolDisk is helpful GUI application for various disk surface operations." msgstr "CoolDisk je pomocná GUI aplikace pro různé operace s povrchem disku." #: tformmain.adriveselect.caption msgid "Select..." msgstr "Vybrat..." #: tformmain.aexit.caption msgid "Exit" msgstr "Ukončit" #: tformmain.afileclose.caption msgctxt "TFORMMAIN.AFILECLOSE.CAPTION" msgid "Close" msgstr "Zavřít" #: tformmain.afilenew.caption msgid "New" msgstr "Nový" #: tformmain.afileopen.caption msgid "Open..." msgstr "Otevřít..." #: tformmain.afilesave.caption msgid "Save" msgstr "Uložit" #: tformmain.afilesaveas.caption msgid "Save as..." msgstr "Uložit jako..." #: tformmain.aoperationadd.caption msgid "Add" msgstr "Přidat" #: tformmain.aoperationoptions.caption msgctxt "TFORMMAIN.AOPERATIONOPTIONS.CAPTION" msgid "Options" msgstr "Volby" #: tformmain.aoperationremove.caption msgid "Remove" msgstr "Odebrat" #: tformmain.aprojectoptions.caption msgctxt "tformmain.aprojectoptions.caption" msgid "Options" msgstr "Volby" #: tformmain.ascancontinue.caption msgid "Continue" msgstr "Pokračovat" #: tformmain.ascanstart.caption msgid "Start" msgstr "Spustit" #: tformmain.ascanstop.caption msgid "Stop" msgstr "Zastavit" #: tformmain.ashowabout.caption msgctxt "TFORMMAIN.ASHOWABOUT.CAPTION" msgid "About" msgstr "O aplikaci" #: tformmain.ashowsettings.caption msgctxt "tformmain.ashowsettings.caption" msgid "Settings" msgstr "Nastavení" #: tformmain.aviewtoolbar.caption msgid "Toolbar" msgstr "Nástrojový panel" #: tformmain.caption msgid "CoolDisk" msgstr "CoolDisk" #: tformmain.label1.caption msgid "Sector size:" msgstr "Velikost sektoru:" #: tformmain.label10.caption msgid "Size:" msgstr "Velikost:" #: tformmain.label11.caption msgid "Operations:" msgstr "Operace:" #: tformmain.label2.caption msgid "Sector count:" msgstr "Počet sektorů:" #: tformmain.label3.caption msgid "Current sector:" msgstr "Aktuální sektor:" #: tformmain.label4.caption msgid "Damaged sectors:" msgstr "Poškozené sektory:" #: tformmain.label5.caption msgid "Elapsed time:" msgstr "Uplynulý čas:" #: tformmain.label6.caption msgid "Estimated time:" msgstr "Odhadovaný čas:" #: tformmain.label7.caption msgid "Sectors per Block:" msgstr "Sektorů na blok:" #: tformmain.label8.caption msgid "I/O speed:" msgstr "Rychlost V/V:" #: tformmain.labelblockcurrent.caption msgctxt "TFORMMAIN.LABELBLOCKCURRENT.CAPTION" msgid " " msgstr " " #: tformmain.labelblockdamaged.caption msgctxt "TFORMMAIN.LABELBLOCKDAMAGED.CAPTION" msgid " " msgstr " " #: tformmain.labelelapsedtime.caption msgctxt "TFORMMAIN.LABELELAPSEDTIME.CAPTION" msgid " " msgstr " " #: tformmain.labelestimatedtime.caption msgctxt "TFORMMAIN.LABELESTIMATEDTIME.CAPTION" msgid " " msgstr " " #: tformmain.labeliospeed.caption msgctxt "TFORMMAIN.LABELIOSPEED.CAPTION" msgid " " msgstr " " #: tformmain.labelsectorcount.caption msgctxt "TFORMMAIN.LABELSECTORCOUNT.CAPTION" msgid " " msgstr " " #: tformmain.labelsectorperblock.caption msgctxt "TFORMMAIN.LABELSECTORPERBLOCK.CAPTION" msgid " " msgstr " " #: tformmain.labelsectorsize.caption msgctxt "tformmain.labelsectorsize.caption" msgid " " msgstr " " #: tformmain.labelsize.caption msgctxt "TFORMMAIN.LABELSIZE.CAPTION" msgid " " msgstr " " #: tformmain.listview1.columns[0].caption msgid "Name" msgstr "Jméno" #: tformmain.listview1.columns[1].caption msgid "Time start" msgstr "Čas startu" #: tformmain.listview1.columns[2].caption msgid "Time end" msgstr "Čas ukončení" #: tformmain.listview1.columns[3].caption msgid "First sector" msgstr "První sektor" #: tformmain.listview1.columns[4].caption msgid "Last sector" msgstr "Poslední sektor" #: tformmain.menuitem1.caption msgid "File" msgstr "Soubor" #: tformmain.menuitem12.caption msgctxt "tformmain.menuitem12.caption" msgid "-" msgstr "-" #: tformmain.menuitem14.caption msgctxt "TFORMMAIN.MENUITEM14.CAPTION" msgid "-" msgstr "-" #: tformmain.menuitem16.caption msgid "View" msgstr "Zobrazit" #: tformmain.menuitem20.caption msgid "Help" msgstr "Nápověda" #: tformmain.menuitem22.caption msgid "Tools" msgstr "Nástroje" #: tformmain.menuitem5.caption msgid "Scan" msgstr "Skenování" #: tformmain.menuitemopenrecent.caption msgid "Open recent" msgstr "Otevřít nedávné" #: tformmain.tabsheetsectors.caption msgid "Sector map" msgstr "Mapa sektorů" #: tformmain.tabsheetspeed.caption msgid "Transfer speed" msgstr "Přenosová rychlost" #: tformsettings.buttoncancel.caption msgid "Cancel" msgstr "Zrušit" #: tformsettings.buttonok.caption msgid "Ok" msgstr "Ok" #: tformsettings.caption msgctxt "tformsettings.caption" msgid "Settings" msgstr "Nastavení" #: tformsettings.checkbox2.caption msgid "Automatic DPI" msgstr "Automatické DPI" #: tformsettings.checkboxdevelmode.caption msgid "Developer mode" msgstr "Vývojářský režim" #: tformsettings.label1.caption msgid "Language:" msgstr "Jazyk:" #: tformsettings.label4.caption msgid "DPI:" msgstr "DPI:" #: tformsettings.label5.caption msgid "x" msgstr "x" #: tformsettings.tabsheetdebug.caption msgid "Debug" msgstr "Ladění" #: tformsettings.tabsheetgeneral.caption msgid "General" msgstr "Obecné" #: ublockmap.sblocksizezeronotallowed msgid "BlockSize can't be set to 0" msgstr "Nelze nastavit BlockSize na 0" #: ublockmap.semptychangeslist msgid "Empty changes list" msgstr "Prázdný seznam změn" #: ublockmap.sindexoutofrange msgid "Index %d out of range" msgstr "Index %d mimo rozsah" #: ublockmap.sunexpectedcombination msgid "Unexpected combination" msgstr "Neočekávaná kombinace" #: udrivescan.sunknownrunmode msgid "Unknown run mode" msgstr "Neznámý běhový režim" #: uformabout.slicense msgid "License" msgstr "Licence" #: uformabout.sreleasedate msgid "Release date" msgstr "Datum uvolnění" #: uformabout.sversion msgid "Version" msgstr "Verze" #: uformmain.sbytes msgid "bytes" msgstr "bajtů" #: uformmain.smodifiedflag msgid "(modified)" msgstr "(upraveno)" #: uformmain.snewproject msgid "New project" msgstr "Nový projekt" #: uformmain.sopenstoredproject msgid "Open stored scan project" msgstr "Otevřít uložený projekt skenování" #: uformmain.sprojectmodified msgid "Project modified" msgstr "Projekt upraven" #: uformmain.sprojectmodifiedquestion msgid "Project was modified. Do you want to save it?" msgstr "Projekt byl upraven. Chcete jej uložit?" #: uformmain.ssaveproject msgid "Save scan project" msgstr "Uložit projekt skenování" #: uformmain.sselectdriveforscan msgid "Select drive for scan" msgstr "Vyberte jednotku pro skenování" #: uphysdrive.sminsectorsize msgid "Minimum sector size is 1" msgstr "Nejmenší velikost sektoru je 1" #: uproject.swrongfileformat msgid "Wrong file format" msgstr "Špatný formát souboru"