# Translation of OpenERP Server. # This file contains the translation of the following modules: # * analytic # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14:35+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-06 08:10+0100\n" "Last-Translator: Chronos \n" "Language-Team: Czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: czech\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-05 05:47+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 13830)\n" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,child_ids:0 msgid "Child Accounts" msgstr "Podřízené účty" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,name:0 msgid "Account Name" msgstr "Jméno účtu" #. module: analytic #: help:account.analytic.line,unit_amount:0 msgid "Specifies the amount of quantity to count." msgstr "Určuje částku množství ke spočtení." #. module: analytic #: model:ir.module.module,description:analytic.module_meta_information msgid "" "Module for defining analytic accounting object.\n" " " msgstr "" "Modul pro definici objektu analyzického účtování.\n" " " #. module: analytic #: field:account.analytic.account,state:0 msgid "State" msgstr "Stav" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,user_id:0 msgid "Account Manager" msgstr "Správce účtu" #. module: analytic #: selection:account.analytic.account,state:0 msgid "Draft" msgstr "Koncept" #. module: analytic #: selection:account.analytic.account,state:0 msgid "Closed" msgstr "Uzavřeno" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,debit:0 msgid "Debit" msgstr "Má dáti" #. module: analytic #: help:account.analytic.account,state:0 msgid "" "* When an account is created its in 'Draft' state. \n" "* If any associated partner is there, it can be in 'Open' state. \n" "* If any pending balance is there it can be in 'Pending'. \n" "* And finally when all the transactions are over, it can be in 'Close' state. \n" "* The project can be in either if the states 'Template' and 'Running'.\n" " If it is template then we can make projects based on the template projects. If its in 'Running' state it is a normal project. \n" " If it is to be reviewed then the state is 'Pending'.\n" " When the project is completed the state is set to 'Done'." msgstr "" "* Když je účet vytvořen je ve stavu 'Koncept'. \n" "* Pokud je zde nějaký přidružený partner, může být ve stavu 'Otevřený'. \n" "* Pokud je zde nějaký čekající zůstatek, může být ve stavu 'Čekající'. \n" "* A nakonec, když jsou všechny transakce dokončeny, může být ve stavu 'Zavřený'. \n" "* Projekt může být ve stavu 'Šablona' nebo 'Běžící'.\n" " Pokud je šablona, tak můžeme vytvářet projekty založené na šablonách projektů. Pokud je ve stavu 'Běžící' tak je to normální projekt. \n" " Pokud potřebuje překontrolovat, tak je ve stavu 'Čekající'.\n" " Když je projekt dokončen, je stav nastaven na 'Dokončený'." #. module: analytic #: field:account.analytic.account,type:0 msgid "Account Type" msgstr "Typ účtu" #. module: analytic #: selection:account.analytic.account,state:0 msgid "Template" msgstr "Šablona" #. module: analytic #: selection:account.analytic.account,state:0 msgid "Pending" msgstr "Čekající" #. module: analytic #: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_line msgid "Analytic Line" msgstr "Analytický řádek" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,description:0 #: field:account.analytic.line,name:0 msgid "Description" msgstr "Popis" #. module: analytic #: selection:account.analytic.account,type:0 msgid "Normal" msgstr "Běžný" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,company_id:0 #: field:account.analytic.line,company_id:0 msgid "Company" msgstr "Společnost" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,quantity_max:0 msgid "Maximum Quantity" msgstr "Maximální množstvi" #. module: analytic #: field:account.analytic.line,user_id:0 msgid "User" msgstr "Uživatel" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,parent_id:0 msgid "Parent Analytic Account" msgstr "Nadřazený analytický účet" #. module: analytic #: field:account.analytic.line,date:0 msgid "Date" msgstr "Datum" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,currency_id:0 msgid "Account currency" msgstr "Měna účtu" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,quantity:0 #: field:account.analytic.line,unit_amount:0 msgid "Quantity" msgstr "Množství" #. module: analytic #: help:account.analytic.line,amount:0 msgid "Calculated by multiplying the quantity and the price given in the Product's cost price. Always expressed in the company main currency." msgstr "Vypočteno jako násobek množství a ceny dané cenou Výrobku. Vždy vyjádřeno v hlavní měně společnosti." #. module: analytic #: help:account.analytic.account,quantity_max:0 msgid "Sets the higher limit of quantity of hours." msgstr "Nastavuje horní omezení množství hodin." #. module: analytic #: field:account.analytic.account,credit:0 msgid "Credit" msgstr "Dal" #. module: analytic #: field:account.analytic.line,amount:0 msgid "Amount" msgstr "Částka" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,contact_id:0 msgid "Contact" msgstr "Kontakt" #. module: analytic #: constraint:account.analytic.account:0 msgid "Error! The currency has to be the same as the currency of the selected company" msgstr "Chyba! Měna musí být stejná jako měna vybrané společnosti" #. module: analytic #: selection:account.analytic.account,state:0 msgid "Cancelled" msgstr "Zrušeno" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,balance:0 msgid "Balance" msgstr "Zůstatek" #. module: analytic #: constraint:account.analytic.account:0 msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts." msgstr "Chyba! Nemůžete vytvořit rekurzivní analytické účty." #. module: analytic #: help:account.analytic.account,type:0 msgid "If you select the View Type, it means you won't allow to create journal entries using that account." msgstr "Pokud vyberete Typ pohledu, znamená to, že nebudete moci vytvářet položky deníku použitím tohoto účtu." #. module: analytic #: field:account.analytic.account,date:0 msgid "Date End" msgstr "Datum ukončení" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,code:0 msgid "Account Code" msgstr "Kód účtu" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,complete_name:0 msgid "Full Account Name" msgstr "Plné jméno účtu" #. module: analytic #: field:account.analytic.line,account_id:0 #: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_account #: model:ir.module.module,shortdesc:analytic.module_meta_information msgid "Analytic Account" msgstr "Analytický účet" #. module: analytic #: selection:account.analytic.account,type:0 msgid "View" msgstr "Pohled" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,partner_id:0 msgid "Partner" msgstr "Partner" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,date_start:0 msgid "Date Start" msgstr "Počáteční datum" #. module: analytic #: selection:account.analytic.account,state:0 msgid "Open" msgstr "Otevřít" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,line_ids:0 msgid "Analytic Entries" msgstr "Analytické položky"