# Translation of OpenERP Server. # This file contains the translation of the following modules: # * base_setup # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-14 15:49+0100\n" "Last-Translator: Chronos \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-05-10 07:23+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 12959)\n" "X-Poedit-Language: Czech\n" #. module: base_setup #: field:base.setup.company,city:0 msgid "City" msgstr "Město" #. module: base_setup #: view:base.setup.installer:0 msgid "Install" msgstr "Instalovat" #. module: base_setup #: field:base.setup.installer,account_voucher:0 msgid "Invoicing" msgstr "Fakturace" #. module: base_setup #: field:base.setup.installer,hr:0 msgid "Human Resources" msgstr "Lidské zdroje" #. module: base_setup #: field:base.setup.company,email:0 msgid "E-mail" msgstr "E-mail" #. module: base_setup #: field:base.setup.company,account_no:0 msgid "Bank Account No" msgstr "Číslo bankovního účtu" #. module: base_setup #: field:base.setup.installer,profile_tools:0 msgid "Extra Tools" msgstr "Další nástroje" #. module: base_setup #: field:base.setup.company,rml_footer1:0 msgid "Report Footer 1" msgstr "Zápatí výpisu 1" #. module: base_setup #: help:base.setup.installer,mrp:0 msgid "Helps you manage your manufacturing processes and generate reports on those processes." msgstr "Pomůže vám spravovat vaše výrobní procesy a generovat výkazy nad těmito procesy." #. module: base_setup #: help:base.setup.installer,marketing:0 msgid "Helps you manage your marketing campaigns step by step." msgstr "Pomáhá vámkrok za krokem spravovat vaše marketingové kampaně." #. module: base_setup #: view:base.setup.config:0 msgid "Your database is now created." msgstr "Vaše databáze je nyní vytvořena." #. module: base_setup #: field:base.setup.installer,point_of_sale:0 msgid "Point of Sales" msgstr "Prodejní místo" #. module: base_setup #: field:base.setup.installer,association:0 msgid "Associations" msgstr "Přidružení" #. module: base_setup #: help:base.setup.installer,account_accountant:0 msgid "Helps you handle your accounting needs, if you are not an accountant, we suggest you to install only the Invoicing " msgstr "Pomůže vám zvládnout vaše účetní potřeby. Pokud nejste účetní, doporučujeme vám instalovat pouze Fakturaci." #. module: base_setup #: code:addons/base_setup/__init__.py:50 #, python-format msgid "The following users have been installed : \n" msgstr "Byli instalováni následující uživatelů : \n" #. module: base_setup #: field:base.setup.company,progress:0 #: field:base.setup.installer,progress:0 msgid "Configuration Progress" msgstr "Průběh nastavení" #. module: base_setup #: field:base.setup.company,rml_footer2:0 msgid "Report Footer 2" msgstr "Zápatí výpisu 2" #. module: base_setup #: field:base.setup.company,currency:0 #: model:ir.model,name:base_setup.model_res_currency msgid "Currency" msgstr "Měna" #. module: base_setup #: field:base.setup.company,state_id:0 msgid "Fed. State" msgstr "Fed. stát" #. module: base_setup #: field:base.setup.installer,marketing:0 msgid "Marketing" msgstr "Marketing" #. module: base_setup #: field:base.setup.company,company_id:0 msgid "Company" msgstr "Společnost" #. module: base_setup #: field:base.setup.installer,sale:0 msgid "Sales Management" msgstr "Řízení prodeje" #. module: base_setup #: help:base.setup.installer,profile_tools:0 msgid "Lets you install various interesting but non-essential tools like Survey, Lunch and Ideas box." msgstr "Umožní vám instalovat různé zajímavé, ale ne nutně potřebné nástroje jako Průzkumy, Obědy a Krabice nápadů." #. module: base_setup #: view:base.setup.config:0 msgid "You can start configuring the system or connect directly to the database as an administrator." msgstr "Můžete začít s nastavením systému nebo se přímo připojit k databázi jako správce." #. module: base_setup #: field:base.setup.installer,report_designer:0 msgid "Advanced Reporting" msgstr "Pokročilé vykazování" #. module: base_setup #: field:base.setup.company,phone:0 msgid "Phone" msgstr "Telefon" #. module: base_setup #: view:base.setup.company:0 msgid "res_config_contents" msgstr "res_config_contents" #. module: base_setup #: view:base.setup.company:0 msgid "Your company information will be used to personalize documents issued with OpenERP such as invoices, sales orders and much more." msgstr "Vaše informace o společnosti budou použity pro přizpůsobení dokumentů vytvářených OpenERP jako faktury, prodejní objednávky a mnoho dalších." #. module: base_setup #: view:base.setup.installer:0 msgid "title" msgstr "název" #. module: base_setup #: field:base.setup.installer,knowledge:0 msgid "Knowledge Management" msgstr "Správa znalostí" #. module: base_setup #: model:ir.module.module,description:base_setup.module_meta_information msgid "" "\n" " This module implements a configuration system that helps user\n" " to configure the system at the installation of a new database.\n" "\n" " It allows you to select between a list of profiles to install:\n" " * Minimal profile\n" " * Accounting only\n" " * Services companies\n" " * Manufacturing companies\n" "\n" " It also asks screens to help easily configure your company, the header and\n" " footer, the account chart to install and the language.\n" " " msgstr "" #. module: base_setup #: help:base.setup.installer,product_expiry:0 msgid "Installs a preselected set of OpenERP applications which will help you manage your industry." msgstr "Instalovat předvybranou sadu aplikací OpenERP, která vám pomůže spravovat vaše odvětví." #. module: base_setup #: help:base.setup.installer,project:0 msgid "Helps you manage your projects and tasks by tracking them, generating plannings, etc..." msgstr "Pomůže vám spravovat projekty a úkoly jejich sledováním, generováním plánů, aj." #. module: base_setup #: field:base.setup.company,name:0 msgid "Company Name" msgstr "Název společnosti" #. module: base_setup #: view:base.setup.config:0 msgid "Skip Configuration Wizards" msgstr "Přeskočit průvodce nastavení" #. module: base_setup #: help:base.setup.installer,hr:0 msgid "Helps you manage your human resources by encoding your employees structure, generating work sheets, tracking attendance and more." msgstr "Pomůže vám spravovat vaše lidské zdroje pomocí nakódování struktury zaměstnanců, generování pracovních listů, sledování docházky a další." #. module: base_setup #: help:base.setup.installer,account_voucher:0 msgid "Allows you to create your invoices and track the payments. It is an easier version of the accounting module for managers who are not accountants." msgstr "Umožní vám vytvořit faktury a sledovat platby. Jedná se o jednodušší variantu účetního modulu pro vedoucí, kteří nejsou účetními." #. module: base_setup #: model:ir.model,name:base_setup.model_base_setup_company msgid "base.setup.company" msgstr "base.setup.company" #. module: base_setup #: help:base.setup.installer,purchase:0 msgid "Helps you manage your purchase-related processes such as requests for quotations, supplier invoices, etc..." msgstr "Pomůže vám spravovat vaše nákupní procesy jako požadavky na ocenění, faktury dodavatelů, aj." #. module: base_setup #: help:base.setup.company,rml_footer2:0 msgid "" "This sentence will appear at the bottom of your reports.\n" "We suggest you to put bank information here:\n" "IBAN: BE74 1262 0121 6907 - SWIFT: CPDF BE71 - VAT: BE0477.472.701" msgstr "" "Tato věta se objeví dole ve vašich výkazech.\n" "Doporučujeme vám dát zde bankovní informace:\n" "IBAN: BE74 1262 0121 6907 - SWIFT: CPDF BE71 - VAT: BE0477.472.701" #. module: base_setup #: field:base.setup.company,street2:0 msgid "Street 2" msgstr "Ulice 2" #. module: base_setup #: model:ir.model,name:base_setup.model_base_setup_installer msgid "base.setup.installer" msgstr "base.setup.installer" #. module: base_setup #: field:base.setup.company,country_id:0 msgid "Country" msgstr "Země" #. module: base_setup #: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_base_setup msgid "Setup" msgstr "Nastavení" #. module: base_setup #: field:base.setup.installer,account_accountant:0 msgid "Accounting & Finance" msgstr "Účetnictví & peněžnictví" #. module: base_setup #: field:base.setup.installer,auction:0 msgid "Auction Houses" msgstr "Aukční domy" #. module: base_setup #: field:base.setup.company,zip:0 msgid "Zip Code" msgstr "PSČ" #. module: base_setup #: view:base.setup.config:0 msgid "Start Configuration" msgstr "Start nastavení" #. module: base_setup #: help:base.setup.installer,knowledge:0 msgid "Lets you install addons geared towards sharing knowledge with and between your employees." msgstr "Umožní vám instalovat doplňky zaměřené na sdílení znalostí s a mezi vašimi zaměstnanci." #. module: base_setup #: view:base.setup.installer:0 msgid "Select the Applications you want your system to cover. If you are not sure about your exact needs at this stage, you can easily install them later." msgstr "Vyberte aplikace, které chcete, aby zahrnoval váš systém. Můžete je instalovat snadno později, pokud si nejste v této fázi jisti svými přesnými požadavky." #. module: base_setup #: view:base.setup.company:0 #: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_base_setup_company msgid "Company Configuration" msgstr "Nastavení společnosti" #. module: base_setup #: field:base.setup.company,logo:0 msgid "Logo" msgstr "Logo" #. module: base_setup #: help:base.setup.installer,point_of_sale:0 msgid "Helps you get the most out of your points of sales with fast sale encoding, simplified payment mode encoding, automatic picking lists generation and more." msgstr "Pomůže vám s většinou vašich prodejních míst díky rychlému kódování prodeje, zjednodušenému kódování režimu plateb, automatickému generování naváděcích seznamu a další." #. module: base_setup #: field:base.setup.installer,purchase:0 msgid "Purchase Management" msgstr "Řízení nákupu" #. module: base_setup #: help:base.setup.installer,sale:0 msgid "Helps you handle your quotations, sale orders and invoicing." msgstr "Pomáhá vám spravovat vaše cenové nabídky, prodejní příkazy a fakturaci." #. module: base_setup #: field:base.setup.installer,stock:0 msgid "Warehouse Management" msgstr "Správa skladů" #. module: base_setup #: field:base.setup.installer,project:0 msgid "Project Management" msgstr "Projektové řízení" #. module: base_setup #: field:base.setup.config,installed_users:0 msgid "Installed Users" msgstr "Instalováni uživatelé" #. module: base_setup #: view:base.setup.config:0 msgid "New Database" msgstr "Nová databáze" #. module: base_setup #: field:base.setup.installer,crm:0 msgid "Customer Relationship Management" msgstr "Řízení vztahů se zákazníky" #. module: base_setup #: help:base.setup.installer,auction:0 msgid "Installs a preselected set of OpenERP applications selected to help you manage your auctions as well as the business processes around them." msgstr "Instaluje předvybranou sadu aplikací OpenERP, která je vybraná, aby vám pomohla spravovat vaše aukce stejně tak jako obchodní procesy kolem." #. module: base_setup #: help:base.setup.company,rml_header1:0 msgid "" "This sentence will appear at the top right corner of your reports.\n" "We suggest you to put a slogan here:\n" "\"Open Source Business Solutions\"." msgstr "" "Tato věta se objeví v pravém horním roku vašich výkazů.\n" "Doporučujeme vám umístit zde slogan:\n" "\"Otevřené obchodní řešení\"." #. module: base_setup #: help:base.setup.installer,report_designer:0 msgid "Lets you install various tools to simplify and enhance OpenERP's report creation." msgstr "Umožní vám instalovat rozličné nástroje ke zjednodušení a vylepšení vytváření výkazů OpenERP." #. module: base_setup #: field:base.setup.company,rml_header1:0 msgid "Report Header" msgstr "Záhlaví výpisu" #. module: base_setup #: view:base.setup.config:0 msgid "Information about your new database" msgstr "Informace o vaší nové databázi" #. module: base_setup #: field:base.setup.company,config_logo:0 #: field:base.setup.config,config_logo:0 #: field:base.setup.installer,config_logo:0 msgid "Image" msgstr "Obrázek" #. module: base_setup #: field:base.setup.installer,product_expiry:0 msgid "Food Industry" msgstr "Potravinářský průmysl" #. module: base_setup #: field:base.setup.installer,mrp:0 msgid "Manufacturing" msgstr "Výroba" #. module: base_setup #: view:base.setup.company:0 msgid "Your Logo - Use a size of about 450x150 pixels." msgstr "Vaše logo - Použijte velikost okolo 450x150 obrazových bodů." #. module: base_setup #: help:base.setup.company,rml_footer1:0 msgid "" "This sentence will appear at the bottom of your reports.\n" "We suggest you to write legal sentences here:\n" "Web: http://openerp.com - Fax: +32.81.73.35.01 - Fortis Bank: 126-2013269-07" msgstr "" "Tato věta se objeví na spodu vašich výkazů.\n" "Navrhujeme vám napsat zde právní věty:\n" "Web: http://openerp.com - Fax: +420 123456789 - Bankovní účet: 123456789/1234" #. module: base_setup #: field:base.setup.company,website:0 msgid "Company Website" msgstr "Stránky společnosti" #. module: base_setup #: view:base.setup.installer:0 msgid "Install Specific Industry Applications" msgstr "Instalovat určité průmyslové aplikace" #. module: base_setup #: field:base.setup.company,street:0 msgid "Street" msgstr "Ulice" #. module: base_setup #: view:base.setup.company:0 msgid "Configure Your Company Information" msgstr "Nastavit informace vaší společnosti" #. module: base_setup #: help:base.setup.company,website:0 msgid "Example: http://openerp.com" msgstr "Příklad: http://openerp.com" #. module: base_setup #: view:base.setup.installer:0 #: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_base_setup_installer msgid "Install Applications" msgstr "Instalovat aplikace" #. module: base_setup #: help:base.setup.installer,crm:0 msgid "Helps you track and manage relations with customers such as leads, requests or issues. Can automatically send reminders, escalate requests or trigger business-specific actions based on standard events." msgstr "Pomůže vám sledovat a spravovat vztahy se zákazníky jako vedení, požadavky nebo problémy. Může automaticky zasílat upozornění, stupňování požadavků nebo vyvolat obchodně vztažené akce založené na standardních událostech." #. module: base_setup #: help:base.setup.installer,stock:0 msgid "Helps you manage your inventory and main stock operations: delivery orders, receptions, etc." msgstr "Pomůže vám spravovat váš inventář a hlavní skladové operace: doručovací příkazy, příjmy, aj." #. module: base_setup #: model:ir.module.module,shortdesc:base_setup.module_meta_information msgid "Base Setup" msgstr "Základní nastavení" #. module: base_setup #: help:base.setup.installer,association:0 msgid "Installs a preselected set of OpenERP applications which will help you manage your association more efficiently." msgstr "Instalovat předvybranou sadu aplikací OpenERP, které vám pomůžou spravovat efektivněji vaše asociace." #. module: base_setup #: model:ir.model,name:base_setup.model_base_setup_config msgid "base.setup.config" msgstr "base.setup.config" #~ msgid "" #~ " - %s :\n" #~ "\t\tLogin : %s \n" #~ "\t\tPassword : %s" #~ msgstr "" #~ " - %s :\n" #~ "\t\tJméno : %s \n" #~ "\t\tHeslo : %s" #~ msgid "" #~ " - %s :\n" #~ "\t\tLogin : %s" #~ msgstr "" #~ " - %s :\n" #~ "\t\tPřihlášení : %s"