# Translation of OpenERP Server. # This file contains the translation of the following modules: # * board # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14:58+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-14 15:52+0100\n" "Last-Translator: Chronos \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-07-02 05:50+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 13168)\n" "X-Poedit-Language: Czech\n" #. module: board #: view:res.log.report:0 msgid " Year " msgstr " Rok " #. module: board #: model:ir.model,name:board.model_board_menu_create msgid "Menu Create" msgstr "Vytvořit nabídku" #. module: board #: view:board.note:0 #: field:board.note.type,name:0 #: model:ir.model,name:board.model_board_note_type msgid "Note Type" msgstr "Typ poznámky" #. module: board #: view:board.note:0 #: field:board.note,user_id:0 msgid "Author" msgstr "Tvůrce" #. module: board #: model:ir.module.module,shortdesc:board.module_meta_information msgid "Dashboard main module" msgstr "Hlavní modul nástěnky" #. module: board #: view:res.users:0 msgid "Latest Connections" msgstr "Poslední spojení" #. module: board #: code:addons/board/wizard/board_menu_create.py:45 #, python-format msgid "User Error!" msgstr "Chyba uživatele!" #. module: board #: view:board.board:0 #: model:ir.actions.act_window,name:board.open_board_administration_form #: model:ir.ui.menu,name:board.menu_board_admin msgid "Administration Dashboard" msgstr "Správa nástěnky" #. module: board #: view:board.note:0 #: field:board.note,note:0 #: model:ir.model,name:board.model_board_note msgid "Note" msgstr "Poznámka" #. module: board #: view:board.note:0 #: view:res.log.report:0 msgid "Group By..." msgstr "Seskupit podle..." #. module: board #: model:ir.model,name:board.model_board_board msgid "Board" msgstr "Tabule" #. module: board #: view:board.board:0 #: model:ir.actions.act_window,name:board.board_weekly_res_log_report_action #: view:res.log.report:0 msgid "Weekly Global Activity" msgstr "Týdenní celkové činnosti" #. module: board #: field:board.board.line,name:0 msgid "Title" msgstr "Titulek" #. module: board #: field:res.log.report,nbr:0 msgid "# of Entries" msgstr "# z položek" #. module: board #: view:res.log.report:0 #: field:res.log.report,month:0 msgid "Month" msgstr "Měsíc" #. module: board #: model:ir.actions.act_window,name:board.dashboard_open msgid "Open Dashboard" msgstr "Otevřít nástěnku" #. module: board #: view:board.board:0 #: model:ir.actions.act_window,name:board.board_monthly_res_log_report_action #: view:res.log.report:0 msgid "Monthly Activity per Document" msgstr "Měsíční činnosti dle dokumentu" #. module: board #: view:res.log.report:0 msgid "Log Analysis" msgstr "Analýza záznamu" #. module: board #: model:ir.actions.act_window,name:board.action_view_board_list_form #: model:ir.ui.menu,name:board.menu_view_board_form msgid "Dashboard Definition" msgstr "Definice nástěnky" #. module: board #: selection:res.log.report,month:0 msgid "March" msgstr "Březen" #. module: board #: selection:res.log.report,month:0 msgid "August" msgstr "Srpen" #. module: board #: view:board.board:0 #: model:ir.actions.act_window,name:board.action_user_connection_tree msgid "User Connections" msgstr "Spojení uživatele" #. module: board #: field:res.log.report,creation_date:0 msgid "Creation Date" msgstr "DAtum vytvoření" #. module: board #: model:ir.actions.act_window,name:board.action_view_board_note_form #: model:ir.ui.menu,name:board.menu_view_board_note_form msgid "Publish a note" msgstr "Zveřejnit poznámku" #. module: board #: view:board.menu.create:0 msgid "Menu Information" msgstr "Informace nabídky" #. module: board #: selection:res.log.report,month:0 msgid "June" msgstr "Červen" #. module: board #: field:board.note,type:0 msgid "Note type" msgstr "Typ poznámky" #. module: board #: field:board.board,line_ids:0 msgid "Action Views" msgstr "Zobrazení akcí" #. module: board #: model:ir.model,name:board.model_res_log_report msgid "Log Report" msgstr "Výkaz záznamu" #. module: board #: view:board.note:0 #: field:board.note,date:0 msgid "Date" msgstr "Datum" #. module: board #: selection:res.log.report,month:0 msgid "July" msgstr "Červenec" #. module: board #: view:res.log.report:0 msgid "Extended Filters..." msgstr "Rozšířené filtry..." #. module: board #: view:res.log.report:0 #: field:res.log.report,day:0 msgid "Day" msgstr "Den" #. module: board #: view:board.menu.create:0 msgid "Create Menu For Dashboard" msgstr "Vytvořit nabídku pro nástěnku" #. module: board #: selection:res.log.report,month:0 msgid "February" msgstr "Únor" #. module: board #: selection:res.log.report,month:0 msgid "October" msgstr "Říjen" #. module: board #: model:ir.model,name:board.model_board_board_line msgid "Board Line" msgstr "Řádek tabule" #. module: board #: field:board.menu.create,menu_parent_id:0 msgid "Parent Menu" msgstr "Nadřazená nabídka" #. module: board #: view:res.log.report:0 msgid " Month-1 " msgstr " Měsíc-1 " #. module: board #: selection:res.log.report,month:0 msgid "January" msgstr "Leden" #. module: board #: view:board.note:0 msgid "Notes" msgstr "Poznámky" #. module: board #: selection:res.log.report,month:0 msgid "November" msgstr "Listopad" #. module: board #: help:board.board.line,sequence:0 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of board lines." msgstr "Dává pořadí posloupnosti , když zobrazuje řádky tabule." #. module: board #: selection:res.log.report,month:0 msgid "April" msgstr "Duben" #. module: board #: view:board.board:0 #: field:board.board,name:0 #: field:board.board.line,board_id:0 #: model:ir.ui.menu,name:board.admin_menu_dasboard #: model:ir.ui.menu,name:board.menu_dasboard msgid "Dashboard" msgstr "Nástěnka" #. module: board #: model:ir.module.module,description:board.module_meta_information msgid "Base module for all dashboards." msgstr "Základní modul pro nástěnky." #. module: board #: field:board.board.line,action_id:0 msgid "Action" msgstr "Akce" #. module: board #: field:board.board.line,position:0 msgid "Position" msgstr "Pozice" #. module: board #: view:res.log.report:0 msgid "Model" msgstr "Model" #. module: board #: field:board.menu.create,menu_name:0 msgid "Menu Name" msgstr "Jméno nabídky" #. module: board #: view:board.board:0 #: model:ir.actions.act_window,name:board.action_latest_activities_tree msgid "Latest Activities" msgstr "Poslední aktivity" #. module: board #: selection:board.board.line,position:0 msgid "Left" msgstr "Vlevo" #. module: board #: field:board.board,view_id:0 msgid "Board View" msgstr "Zobrazení tabule" #. module: board #: selection:board.board.line,position:0 msgid "Right" msgstr "Vpravo" #. module: board #: field:board.board.line,width:0 msgid "Width" msgstr "Šířka" #. module: board #: view:res.log.report:0 msgid " Month " msgstr " Měsíc " #. module: board #: field:board.board.line,sequence:0 msgid "Sequence" msgstr "Posloupnost" #. module: board #: selection:res.log.report,month:0 msgid "September" msgstr "Září" #. module: board #: selection:res.log.report,month:0 msgid "December" msgstr "Prosinec" #. module: board #: view:board.board:0 #: view:board.menu.create:0 msgid "Create Menu" msgstr "Vytvořit nabídku" #. module: board #: field:board.board.line,height:0 msgid "Height" msgstr "Výška" #. module: board #: model:ir.actions.act_window,name:board.action_board_menu_create msgid "Create Board Menu" msgstr "Vytvořit nabídku tabule" #. module: board #: selection:res.log.report,month:0 msgid "May" msgstr "Květen" #. module: board #: field:res.log.report,res_model:0 msgid "Object" msgstr "Objekt" #. module: board #: view:res.log.report:0 #: field:res.log.report,name:0 msgid "Year" msgstr "Rok" #. module: board #: view:board.menu.create:0 msgid "Cancel" msgstr "Zrušit" #. module: board #: view:board.board:0 msgid "Dashboard View" msgstr "Zobrazení nástěnky" #. module: board #: code:addons/board/wizard/board_menu_create.py:46 #, python-format msgid "Please Insert Dashboard View(s) !" msgstr "Prosíme vložte zobrazení nástěnky !" #. module: board #: view:board.note:0 #: field:board.note,name:0 msgid "Subject" msgstr "Předmět"