# Translation of OpenERP Server. # This file contains the translation of the following modules: # * hr_holidays # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-17 09:16+0100\n" "Last-Translator: Chronos \n" "Language-Team: openerp-i18n-czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-05 05:32+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 13830)\n" "X-Poedit-Language: Czech\n" #. module: hr_holidays #: selection:hr.holidays.status,color_name:0 msgid "Blue" msgstr "Modrá" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:0 #: field:hr.holidays,holiday_type:0 msgid "Allocation Type" msgstr "Typ přidělení" #. module: hr_holidays #: selection:hr.holidays,state:0 msgid "Waiting Second Approval" msgstr "Čekající na druhé schválení" #. module: hr_holidays #: help:hr.holidays.status,remaining_leaves:0 msgid "Maximum Leaves Allowed - Leaves Already Taken" msgstr "Maximálně povolených uvolnění - Uvolnění již vybraných" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:0 msgid "Leaves Management" msgstr "Správa uvolnění" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:0 msgid "Group By..." msgstr "Seskupit podle..." #. module: hr_holidays #: model:hr.holidays.status,name:hr_holidays.holiday_status_sl msgid "Sick Leave" msgstr "Uvolnění pro nemoc" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:0 #: field:hr.holidays,department_id:0 msgid "Department" msgstr "Oddělení" #. module: hr_holidays #: selection:hr.holidays,state:0 msgid "Refused" msgstr "Odmítnuto" #. module: hr_holidays #: help:hr.holidays,category_id:0 msgid "Category of Employee" msgstr "Kategorie zaměstnanců" #. module: hr_holidays #: selection:hr.holidays.status,color_name:0 msgid "Brown" msgstr "Hnědá" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:0 msgid "Remaining Days" msgstr "Zbývajících dnů" #. module: hr_holidays #: selection:hr.holidays,holiday_type:0 msgid "By Employee" msgstr "Podle zaměstnance" #. module: hr_holidays #: help:hr.holidays,employee_id:0 msgid "Leave Manager can let this field empty if this leave request/allocation is for every employee" msgstr "Správce uvolnění vám umožnít nechat toto pole prázdné, pokud požadavek/přidělení tohoto uvolnění je pro každého zaměstnance" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:0 msgid "Set to Draft" msgstr "Nastavit na koncept" #. module: hr_holidays #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.act_hr_employee_holiday_request #: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_hr_reporting_holidays #: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_open_ask_holidays msgid "Holidays" msgstr "Dovolené" #. module: hr_holidays #: selection:hr.holidays.status,color_name:0 msgid "Light Cyan" msgstr "Světle purpurová" #. module: hr_holidays #: selection:hr.holidays.status,color_name:0 msgid "Light Green" msgstr "Světle zelená" #. module: hr_holidays #: model:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.open_ask_holidays msgid "Leave requests can be recorded by employees and validated by their managers. Once a leave request is validated, it appears automatically in the agenda of the employee. You can define several allowance types (paid holidays, sickness, etc.) and manage allowances per type." msgstr "Požadavky na uvolnění mohou být zaznamenány zaměstnanci a ověřeny jejich správci. Jakmile je požadavek na uvolnění ověřen, automaticky se objeví v agendě zaměstnance. Můžete zadat několik typů povolení (placená dovolená, nemoc, aj.) a spravovat povolení podle typu." #. module: hr_holidays #: model:ir.actions.report.xml,name:hr_holidays.report_holidays_summary msgid "Summary Of Leaves" msgstr "Souhrn uvolnění" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:0 #: selection:hr.holidays,state:0 msgid "Approved" msgstr "Scháleno" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:0 msgid "Refuse" msgstr "Odmítnout" #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:309 #, python-format msgid "You cannot validate leaves for employee %s: too few remaining days (%s)." msgstr "Nemůžete ověřit uvolnění pro zaměstnance %s: příliš málo zbývajících dnů (%s)." #. module: hr_holidays #: view:board.board:0 #: view:hr.holidays:0 msgid "Leaves" msgstr "Uvolnění" #. module: hr_holidays #: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_holidays msgid "Leave" msgstr "Uvolnění" #. module: hr_holidays #: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_account_central_journal msgid "Leaves by Department" msgstr "Uvolnění podle oddělení" #. module: hr_holidays #: selection:hr.holidays,state:0 msgid "Cancelled" msgstr "Zrušeno" #. module: hr_holidays #: help:hr.holidays,type:0 msgid "" "Choose 'Leave Request' if someone wants to take an off-day. \n" "Choose 'Allocation Request' if you want to increase the number of leaves available for someone" msgstr "" "Vyberte 'Požadavek na uvolnění', pokud si někdo chce vzít volno. \n" "Vyberte 'Požadavek na přidělení', pokud chcete zvýšit počet uvolnění dostupných pro někoho" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays.status:0 msgid "Validation" msgstr "Ověření" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays.status,color_name:0 msgid "Color in Report" msgstr "Barva ve výkazu" #. module: hr_holidays #: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_holidays_summary_employee msgid "HR Holidays Summary Report By Employee" msgstr "Výkaz souhrnu dovolných HR podle zaměstnance" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:0 #: field:hr.holidays,holiday_status_id:0 #: field:hr.holidays.remaining.leaves.user,leave_type:0 #: view:hr.holidays.status:0 #: field:hr.holidays.status,name:0 #: field:hr.holidays.summary.dept,holiday_type:0 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.open_view_holiday_status #: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_holidays_status #: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_open_view_holiday_status msgid "Leave Type" msgstr "Typ uvolnění" #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:186 #: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:309 #, python-format msgid "Warning!" msgstr "Varování!" #. module: hr_holidays #: selection:hr.holidays,state:0 msgid "Draft" msgstr "Koncept" #. module: hr_holidays #: selection:hr.holidays.status,color_name:0 msgid "Magenta" msgstr "Fialová" #. module: hr_holidays #: help:hr.holidays,state:0 msgid "" "When the holiday request is created the state is 'Draft'.\n" " It is confirmed by the user and request is sent to admin, the state is 'Waiting Approval'. If the admin accepts it, the state is 'Approved'. If it is refused, the state is 'Refused'." msgstr "" "Když je požadavek na dovolenou vytvořen, stav je nastaven na 'Koncept'.\n" " Je potvrzen uživatelem a požadavek je odeslán správci, stav je nastaven na 'Čekající na schválení'. Pokud jej správce přijme, stav je 'Schválený'. Pokud je odmítnut, stav je 'Zamitnutý'." #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/wizard/hr_holidays_summary_department.py:44 #, python-format msgid "You have to select at least 1 Department. And try again" msgstr "Musíte vybrat nejméně jedno oddělení. A zkuste znova" #. module: hr_holidays #: selection:hr.holidays.summary.dept,holiday_type:0 #: selection:hr.holidays.summary.employee,holiday_type:0 msgid "Confirmed" msgstr "Potvrzeno" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays.summary.dept,date_from:0 #: field:hr.holidays.summary.employee,date_from:0 msgid "From" msgstr "Od" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:0 msgid "Confirm" msgstr "Potvrdit" #. module: hr_holidays #: sql_constraint:hr.holidays:0 msgid "The start date must be before the end date !" msgstr "Počáteční datum musí být před datem ukončení !" #. module: hr_holidays #: model:ir.module.module,description:hr_holidays.module_meta_information msgid "" "Human Resources: Holidays tracking and workflow\n" "\n" " This module allows you to manage leaves and leaves' requests.\n" " Implements a dashboard for human resource management that includes.\n" " * My Leaves\n" " * My Expenses\n" " Note that:\n" " - A synchronisation with an internal agenda (use of the CRM module) is possible: in order to automatically create a case when an holiday request is accepted, you have to link the holidays status to a case section. You can set up this info and your colour preferences in\n" " HR / Configuration / Holidays Status\n" " - An employee can make an ask for more off-days by making a new Allocation It will increase his total of that leave type available (if the request is accepted).\n" " - There are two ways to print the employee's holidays:\n" " * The first will allow to choose employees by department and is used by clicking the menu item located in\n" " HR / Holidays Request / Print Summary of Holidays\n" " * The second will allow you to choose the holidays report for specific employees. Go on the list\n" " HR / Employees / Employees\n" " then select the ones you want to choose, click on the print icon and select the option\n" " 'Print Summary of Employee's Holidays'\n" " - The wizard allows you to choose if you want to print either the Confirmed & Validated holidays or only the Validated ones. These states must be set up by a user from the group 'HR'. You can define these features in the security tab from the user data in\n" " Administration / Users / Users\n" " for example, you maybe will do it for the user 'admin'\n" " .\n" msgstr "" "Lidské zdroje: Sledování dovolených a toku práce\n" "\n" " Tento modul vám umožní spravovat uvolnění a požadavky na uvolnění.\n" " Realizuje nástěnku pro správu lidských zdrojů, která zahrnuje.\n" " * Moje uvolnění\n" " * Moje útraty\n" " Poznamenejme, že:\n" " - Synchronizace s vnitřní agendou (použití modulu CRM) je možná: k automatickému vytvoření případu, když je přijat požadavek na dovolenou, musíte propojit stav dovolené na sekci případů. Můžete nastavit tuto informaci a předvolby barev v\n" " HR / Nastavení / Stavy dovolené\n" " - Zaměstnanec může požádat pro více volných dnů vytvořením nového přidělení. To zvýší jeho celkem dostupných tohoto typu uvolnění (pokud je požadavek přijat).\n" " - Jsou dva způsoby jak vytisknout dovolené zaměstnance:\n" " * První vám umožní vybrat zaměstnance podle oddělené a je vyvoláno z menu umístěného v\n" " HR / Požadavky dovolených / Tisk souhrnu dovolených\n" " * Druhá vám umožní vybrat výkaz dovolených určitého zaměstnance. Jděte na seznam\n" " HR / Zaměstnanci / Zaměstnanci\n" " pak vyberte ty, které chcete vybrat, klikněte na ikonu tisku a vyberte volbu\n" " 'Tisknout souhrn dovolených zaměstnanců'\n" " - Průvodce vám umožní vybrat, zda chcete tisknout buď Potvrzené & Ověřené dovolené nebo pouze Ověřené. Tyto stavy musí být nastaveny uživatelem ze skupiny 'HR'. Můžete definovat tyto funkce v záložce zabezpečení z uživatelských dat v\n" " Správa / Uživatelé / Uživatelé\n" " na příklad, můžete chtít toto udělat pro uživatele 'admin'\n" " .\n" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays.status,remaining_leaves:0 msgid "Remaining Leaves" msgstr "Zbývajících uvolnění" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:0 #: field:hr.holidays,state:0 msgid "State" msgstr "Stav" #. module: hr_holidays #: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_holidays_remaining_leaves_user msgid "Total holidays by type" msgstr "Celkem dovolených podle typu" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:0 #: field:hr.holidays,employee_id:0 #: field:hr.holidays.remaining.leaves.user,name:0 msgid "Employee" msgstr "Zaměstnanec" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:0 msgid "Type" msgstr "Typ" #. module: hr_holidays #: selection:hr.holidays.status,color_name:0 msgid "Red" msgstr "Červená" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays.remaining.leaves.user:0 msgid "Leaves by Type" msgstr "Uvolnění podle typu" #. module: hr_holidays #: selection:hr.holidays.status,color_name:0 msgid "Light Salmon" msgstr "Světle lososová" #. module: hr_holidays #: selection:hr.holidays.status,color_name:0 msgid "Wheat" msgstr "Pšeničná" #. module: hr_holidays #: constraint:resource.calendar.leaves:0 msgid "Error! leave start-date must be lower then leave end-date." msgstr "Chyba! počáteční datum uvolnění musí být menší než konečné datum uvolnění." #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:0 #: field:hr.holidays,number_of_days:0 #: field:hr.holidays,number_of_days_temp:0 msgid "Number of Days" msgstr "Počet dní" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays.status:0 msgid "Search Leave Type" msgstr "Hledat typ uvolnění" #. module: hr_holidays #: sql_constraint:hr.holidays:0 msgid "You have to select an employee or a category" msgstr "Musíte vybrat zaměstnance nebo kategorii" #. module: hr_holidays #: help:hr.holidays.status,double_validation:0 msgid "If its True then its Allocation/Request have to be validated by second validator" msgstr "Pokud je pravdivé, pak Přidělení/Požadavek musí být ověřen druhým ověřovatelem" #. module: hr_holidays #: selection:hr.holidays,state:0 msgid "Waiting Approval" msgstr "Čekající na schválení" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays.summary.employee,emp:0 msgid "Employee(s)" msgstr "Zaměstnanci" #. module: hr_holidays #: help:hr.holidays.status,categ_id:0 msgid "If you set a meeting type, OpenERP will create a meeting in the calendar once a leave is validated." msgstr "Pokud nastavíte typ setkání, OpenERP vytvoří setkání jakmile bude uvolnění ověřeno." #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays,linked_request_ids:0 msgid "Linked Requests" msgstr "Vztažené požadavky" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays,parent_id:0 msgid "Parent" msgstr "Nadřazené" #. module: hr_holidays #: selection:hr.holidays.status,color_name:0 msgid "Lavender" msgstr "Levandulová" #. module: hr_holidays #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.open_ask_holidays #: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_open_ask_holidays_new msgid "Leave Requests" msgstr "Požadavky na uvolnění" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays.status,limit:0 msgid "Allow to Override Limit" msgstr "Umožnit přepsat omezení" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays.summary.employee:0 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.action_hr_holidays_summary_employee msgid "Employee's Holidays" msgstr "Dovolené zaměstnanců" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays,category_id:0 msgid "Category" msgstr "Kategorie" #. module: hr_holidays #: help:hr.holidays.status,max_leaves:0 msgid "This value is given by the sum of all holidays requests with a positive value." msgstr "Tato hodnota je dána jako součet všech požadavků na dovolené s kladnou hodnotou." #. module: hr_holidays #: view:board.board:0 msgid "All Employee Leaves" msgstr "Uvolnění všech zaměstnanců" #. module: hr_holidays #: selection:hr.holidays.status,color_name:0 msgid "Light Coral" msgstr "Světle korálová" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays.summary.dept:0 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.action_hr_holidays_summary_dept msgid "Holidays by Department" msgstr "Dovolené podle oddělení" #. module: hr_holidays #: selection:hr.holidays.status,color_name:0 msgid "Black" msgstr "Černá" #. module: hr_holidays #: field:resource.calendar.leaves,holiday_id:0 msgid "Holiday" msgstr "Dovolená" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays,case_id:0 #: field:hr.holidays.status,categ_id:0 msgid "Meeting" msgstr "Setkání" #. module: hr_holidays #: selection:hr.holidays.status,color_name:0 msgid "Ivory" msgstr "Slonovinová" #. module: hr_holidays #: selection:hr.holidays.summary.dept,holiday_type:0 #: selection:hr.holidays.summary.employee,holiday_type:0 msgid "Both Validated and Confirmed" msgstr "Oba ověřeno i potvrzeno" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays.status,leaves_taken:0 msgid "Leaves Already Taken" msgstr "Již vybrané uvolnění" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays,user_id:0 #: field:hr.holidays.remaining.leaves.user,user_id:0 msgid "User" msgstr "Uživatel" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays.status,active:0 msgid "Active" msgstr "Aktivní" #. module: hr_holidays #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.action_view_holiday_status_manager_board msgid "Leaves To Validate" msgstr "Uvolnění k ověření" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:0 msgid "Extended Filters..." msgstr "Rozšířené filtry..." #. module: hr_holidays #: sql_constraint:hr.holidays:0 msgid "The number of days must be greater than 0 !" msgstr "Počet dnů musí být větší než 0 !" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays,manager_id:0 msgid "First Approval" msgstr "První schválení" #. module: hr_holidays #: model:hr.holidays.status,name:hr_holidays.holiday_status_cl msgid "Casual Leave" msgstr "Nahodilé uvolnění" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:0 #: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_open_company_allocation msgid "Leaves Summary" msgstr "Souhrn uvolnění" #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/wizard/hr_holidays_summary_department.py:44 #, python-format msgid "Error" msgstr "Chyba" #. module: hr_holidays #: selection:hr.holidays.status,color_name:0 msgid "Light Blue" msgstr "Světle modrá" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays,type:0 msgid "Request Type" msgstr "Typ požadavku" #. module: hr_holidays #: help:hr.holidays.status,active:0 msgid "If the active field is set to false, it will allow you to hide the leave type without removing it." msgstr "Pokud je aktivní pole nastaveno na nepravda, umožní vám to skrát typ uvolnění bez jeho odstranění." #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays.status:0 msgid "Misc" msgstr "Různé" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:0 msgid "General" msgstr "Obecné" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:0 #: field:hr.holidays,notes:0 msgid "Reasons" msgstr "Důvody" #. module: hr_holidays #: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_hr_available_holidays_report_tree msgid "Leaves Analysis" msgstr "Analýza uvolnění" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays.summary.dept:0 #: view:hr.holidays.summary.employee:0 msgid "Cancel" msgstr "Zrušit" #. module: hr_holidays #: help:hr.holidays.status,color_name:0 msgid "This color will be used in the leaves summary located in Reporting\\Leaves by Departement" msgstr "Barva bude použita v přehledu uvolnění umístěném v Vykazování\\Uvolnění podle oddělení" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:0 #: selection:hr.holidays.summary.dept,holiday_type:0 #: selection:hr.holidays.summary.employee,holiday_type:0 msgid "Validated" msgstr "Ověřeno" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:0 #: selection:hr.holidays,type:0 msgid "Allocation Request" msgstr "Požadavek na přidělení" #. module: hr_holidays #: model:ir.model,name:hr_holidays.model_resource_calendar_leaves msgid "Leave Detail" msgstr "Podrobnosti uvolnění" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays.status,double_validation:0 msgid "Apply Double Validation" msgstr "Použít dvojté ověření" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays.summary.dept:0 #: view:hr.holidays.summary.employee:0 msgid "Print" msgstr "Tisk" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays.status:0 msgid "Details" msgstr "Podrobnosti" #. module: hr_holidays #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.action_hr_holidays_leaves_by_month msgid "My Leaves" msgstr "Moje uvolnění" #. module: hr_holidays #: selection:hr.holidays,holiday_type:0 msgid "By Employee Category" msgstr "Podle kategorie zaměstnance" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:0 #: selection:hr.holidays,type:0 msgid "Leave Request" msgstr "Požavek na uvolnění" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays,name:0 msgid "Description" msgstr "Popis" #. module: hr_holidays #: help:hr.holidays,holiday_type:0 msgid "By Employee: Allocation/Request for individual Employee, By Employee Category: Allocation/Request for group of employees in category" msgstr "Podle zaměstnance: Přidělení/Požadavek pro jednotlivé zaměstnance, Podle kategorie zaměstnance: Přidělení/Požadavek pro skupinu zaměstnanců v kategorii" #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:186 #, python-format msgid "You cannot delete a leave which is not in draft state !" msgstr "Nemůžete odstranit uvolnění, které není v návrhovém stavu !" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:0 msgid "Search Leave" msgstr "Hledat uvolnění" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays.summary.employee,holiday_type:0 msgid "Select Holiday Type" msgstr "Vybrat typ dovolené" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays.remaining.leaves.user,no_of_leaves:0 msgid "Remaining leaves" msgstr "Zbývajících uvolnění" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays.summary.dept,depts:0 msgid "Department(s)" msgstr "Oddělení" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:0 msgid "This Month" msgstr "Tento měsíc" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays,manager_id2:0 msgid "Second Approval" msgstr "Druhé schválení" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays,date_to:0 msgid "End Date" msgstr "Datum ukončení" #. module: hr_holidays #: help:hr.holidays.status,limit:0 msgid "If you tick this checkbox, the system will allow, for this section, the employees to take more leaves than the available ones." msgstr "Pokud zaškrtnete toto políčko, systém vám pro tuto sekci umožní, aby zaměstnanci mohli vzít více uvolnění než mají dostupných." #. module: hr_holidays #: help:hr.holidays.status,leaves_taken:0 msgid "This value is given by the sum of all holidays requests with a negative value." msgstr "Hodnota je dána jako součet všech požadavků dovolených se zápornou hodnotou." #. module: hr_holidays #: selection:hr.holidays.status,color_name:0 msgid "Violet" msgstr "Fialová" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays.status,max_leaves:0 msgid "Maximum Allowed" msgstr "Nejvíce povolených" #. module: hr_holidays #: help:hr.holidays,manager_id2:0 msgid "This area is automaticly filled by the user who validate the leave with second level (If Leave type need second validation)" msgstr "Tato oblast je automaticky vyplněna uživatelem, který ověřuje uvolnění na druhé úrovni (Pokud typ uvolnění vyžaduje druhé ověření)" #. module: hr_holidays #: model:ir.module.module,shortdesc:hr_holidays.module_meta_information msgid "Human Resources: Holidays management" msgstr "Lidské zdroje: Správa dovolených" #. module: hr_holidays #: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_holidays_summary_dept msgid "HR Holidays Summary Report By Department" msgstr "Výkaz souhrnu dovolených HR podle oddělení" #. module: hr_holidays #: help:hr.holidays,manager_id:0 msgid "This area is automaticly filled by the user who validate the leave" msgstr "Tato oblast je automaticky vyplněna uživatelem, který ověřuje uvolnění" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:0 msgid "Approve" msgstr "Schválit" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays,date_from:0 msgid "Start Date" msgstr "Počáteční datum" #. module: hr_holidays #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.open_allocation_holidays #: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_open_allocation_holidays msgid "Allocation Requests" msgstr "Požadavky na přidělení" #. module: hr_holidays #: selection:hr.holidays.status,color_name:0 msgid "Light Yellow" msgstr "Světle žlutá" #. module: hr_holidays #: selection:hr.holidays.status,color_name:0 msgid "Light Pink" msgstr "Světle růžová" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:0 msgid "Manager" msgstr "Správce" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:0 msgid "To Confirm" msgstr "K potvrzení" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:0 msgid "To Approve" msgstr "Ke schválení"