# Translation of OpenERP Server. # This file contains the translation of the following modules: # * product # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2011-05-09 10:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-14 16:08+0100\n" "Last-Translator: Chronos \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-07-01 05:31+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 13168)\n" "X-Poedit-Language: Czech\n" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_ram512_product_template msgid "DDR 512MB PC400" msgstr "DDR 512MB PC400" #. module: product #: field:product.packaging,rows:0 msgid "Number of Layers" msgstr "Počet vrstev" #. module: product #: constraint:product.pricelist.item:0 msgid "Error ! You cannot assign the Main Pricelist as Other Pricelist in PriceList Item!" msgstr "Chyba ! Nemůžete přiřadit Hlavní ceník jako jiný ceník v položce ceníku!" #. module: product #: help:product.pricelist.item,product_tmpl_id:0 msgid "Set a template if this rule only apply to a template of product. Keep empty for all products" msgstr "Nastavit šablonu, pokud je toto pravidlo platné pouze pro šablonu výrobku. Nechejte prázdné pro všechny výrobky" #. module: product #: model:product.category,name:product.cat1 msgid "Sellable" msgstr "Prodejné" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_mb2_product_template msgid "Mainboard ASUStek A7V8X-X" msgstr "Základní deska ASUStek A7V8X-X" #. module: product #: help:product.template,seller_qty:0 msgid "This is minimum quantity to purchase from Main Supplier." msgstr "Nejmenší množství k objednání od Hlavního dodavatele" #. module: product #: model:product.uom,name:product.uom_day msgid "Day" msgstr "Den" #. module: product #: view:product.product:0 msgid "UoM" msgstr "MJ" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_pc2_product_template msgid "Basic+ PC (assembly on order)" msgstr "Základ + PC (složení na požádání)" #. module: product #: field:product.product,incoming_qty:0 msgid "Incoming" msgstr "Příchozí" #. module: product #: field:product.template,mes_type:0 msgid "Measure Type" msgstr "Měrný typ" #. module: product #: help:res.partner,property_product_pricelist:0 msgid "This pricelist will be used, instead of the default one, for sales to the current partner" msgstr "" #. module: product #: constraint:product.supplierinfo:0 msgid "Error: The default UOM and the Supplier Product UOM must be in the same category." msgstr "" #. module: product #: field:product.template,seller_qty:0 msgid "Supplier Quantity" msgstr "Množství dodavatele" #. module: product #: selection:product.template,mes_type:0 msgid "Fixed" msgstr "Pevné" #. module: product #: code:addons/product/pricelist.py:186 #: code:addons/product/pricelist.py:342 #: code:addons/product/pricelist.py:360 #, python-format msgid "Warning !" msgstr "Varování !" #. module: product #: model:ir.actions.report.xml,name:product.report_product_pricelist #: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist #: field:product.product,price:0 #: field:product.product,pricelist_id:0 #: view:product.supplierinfo:0 msgid "Pricelist" msgstr "Ceník" #. module: product #: view:product.product:0 #: view:product.template:0 msgid "Base Prices" msgstr "Základní ceny" #. module: product #: field:product.pricelist.item,name:0 msgid "Rule Name" msgstr "Název pravidla" #. module: product #: field:product.product,code:0 #: field:product.product,default_code:0 msgid "Reference" msgstr "Odkaz" #. module: product #: constraint:product.category:0 msgid "Error ! You can not create recursive categories." msgstr "Chyba ! Nemůžete vytvořit rekurzivní kategorii." #. module: product #: help:pricelist.partnerinfo,min_quantity:0 msgid "The minimal quantity to trigger this rule, expressed in the supplier UoM if any or in the default UoM of the product otherrwise." msgstr "Nejmenší množství k vyvolání tohoto pravidla, vyjádřeno v MJ dodavatele pokud nějaký je nebo jinak ve výchozí MJ výrobku." #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_24_product_template msgid "Keyboard" msgstr "Klávesnice" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_res_partner msgid "Partner" msgstr "Partner" #. module: product #: help:product.template,supply_method:0 msgid "Produce will generate production order or tasks, according to the product type. Purchase will trigger purchase orders when requested." msgstr "Vyrobit vygeneruje výrobní příkaz nebo úkol, podle typu výrobku. Koupit vyvolá na požádání kupní příkaz." #. module: product #: selection:product.template,cost_method:0 msgid "Average Price" msgstr "Průměrná cena" #. module: product #: help:product.pricelist.item,name:0 msgid "Explicit rule name for this pricelist line." msgstr "Jméno explicitního pravidla pro tento řádek ceníku." #. module: product #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_uom_categ_form_action #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_uom_categ_form_action msgid "Units of Measure Categories" msgstr "Kategorie měrných jednotek" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_cpu1_product_template msgid "Processor AMD Athlon XP 1800+" msgstr "Procesor AMD Athlon XP 1800+" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_20_product_template msgid "HDD on demand" msgstr "HDD na požádání" #. module: product #: field:product.price_list,price_list:0 msgid "PriceList" msgstr "Ceník" #. module: product #: view:product.template:0 msgid "UOM" msgstr "MJ" #. module: product #: model:product.uom,name:product.product_uom_unit msgid "PCE" msgstr "ks" #. module: product #: view:product.template:0 msgid "Miscelleanous" msgstr "Různé" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_worker0_product_template msgid "Worker" msgstr "Pracovník" #. module: product #: help:product.template,sale_ok:0 msgid "Determines if the product can be visible in the list of product within a selection from a sale order line." msgstr "" #. module: product #: model:product.pricelist.version,name:product.ver0 msgid "Default Public Pricelist Version" msgstr "Výchozí verze veřejného ceníku" #. module: product #: selection:product.template,cost_method:0 msgid "Standard Price" msgstr "Běžná cena" #. module: product #: model:product.pricelist.type,name:product.pricelist_type_sale #: field:res.partner,property_product_pricelist:0 msgid "Sale Pricelist" msgstr "Obchodní ceník" #. module: product #: view:product.template:0 #: field:product.template,type:0 msgid "Product Type" msgstr "Typ výrobku" #. module: product #: view:product.uom:0 msgid " e.g: 1 * (this unit) = ratio * (reference unit)" msgstr " např.: 1 * (tato jednotka) = koeficient * (referenční jednotka)" #. module: product #: code:addons/product/product.py:380 #, python-format msgid "Products: " msgstr "Výrobky: " #. module: product #: field:product.category,parent_id:0 msgid "Parent Category" msgstr "Nadřazená kategorie" #. module: product #: help:product.product,outgoing_qty:0 msgid "Quantities of products that are planned to leave in selected locations or all internal if none have been selected." msgstr "" #. module: product #: help:product.template,procure_method:0 msgid "'Make to Stock': When needed, take from the stock or wait until re-supplying. 'Make to Order': When needed, purchase or produce for the procurement request." msgstr "" #. module: product #: model:process.node,note:product.process_node_supplier0 msgid "Supplier name, price, product code, ..." msgstr "Jméno dodavatele, cena, kód výrobku, ..." #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_hdd3_product_template msgid "HDD Seagate 7200.8 160GB" msgstr "HDD Seagate 7200.8 160GB" #. module: product #: field:product.product,ean13:0 msgid "EAN13" msgstr "EAN13" #. module: product #: field:product.template,seller_id:0 msgid "Main Supplier" msgstr "Hlavní dodavatel" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_ul_form_action #: model:ir.model,name:product.model_product_packaging #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_ul_form_action #: view:product.packaging:0 #: view:product.product:0 #: view:product.ul:0 msgid "Packaging" msgstr "Balení" #. module: product #: view:product.product:0 #: field:product.template,categ_id:0 msgid "Category" msgstr "Kategorie" #. module: product #: help:product.pricelist.item,min_quantity:0 msgid "The rule only applies if the partner buys/sells more than this quantity." msgstr "Pravidlo platí pouze pokud partner kupuje/prodává více než toto množství." #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_woodmm0_product_template msgid "Wood 2mm" msgstr "Dřevo 2mm" #. module: product #: field:product.price_list,qty1:0 msgid "Quantity-1" msgstr "Množství-1" #. module: product #: help:product.packaging,ul_qty:0 msgid "The number of packages by layer" msgstr "Počet balíků na vrstvu" #. module: product #: field:product.packaging,qty:0 msgid "Quantity by Package" msgstr "Množství dle balíku" #. module: product #: view:product.product:0 #: view:product.template:0 #: field:product.template,state:0 msgid "Status" msgstr "Stav" #. module: product #: help:product.template,categ_id:0 msgid "Select category for the current product" msgstr "Vyberte kategorii pro tento výrobek" #. module: product #: field:product.product,outgoing_qty:0 msgid "Outgoing" msgstr "Odchozí" #. module: product #: selection:product.uom,uom_type:0 msgid "Reference UoM for this category" msgstr "Referenční MJ pro tuto kategorii" #. module: product #: model:product.price.type,name:product.list_price #: field:product.product,lst_price:0 msgid "Public Price" msgstr "Veřejný ceník" #. module: product #: field:product.price_list,qty5:0 msgid "Quantity-5" msgstr "Množství-5" #. module: product #: model:product.category,name:product.product_category_10 msgid "IT components" msgstr "Součástí IT" #. module: product #: field:product.template,product_manager:0 msgid "Product Manager" msgstr "Správce výrobku" #. module: product #: field:product.supplierinfo,product_name:0 msgid "Supplier Product Name" msgstr "Jméno výrobku dodavatele" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_pc3_product_template msgid "Medium PC" msgstr "Střední PC" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_normal_action_puchased msgid "Products can be purchased and/or sold. They can be raw materials, stockable products, consumables or services. The Product form contains detailed information about your products related to procurement logistics, sales price, product category, suppliers and so on." msgstr "" #. module: product #: view:product.pricelist:0 msgid "Products Price Search" msgstr "Hledání ceny výrobku" #. module: product #: view:product.product:0 #: view:product.template:0 #: field:product.template,description_sale:0 msgid "Sale Description" msgstr "Popis obchodu" #. module: product #: view:product.product:0 #: view:product.template:0 msgid "Storage Localisation" msgstr "Umístění úložiště" #. module: product #: help:product.packaging,length:0 msgid "The length of the package" msgstr "Délka balíku" #. module: product #: help:product.template,weight_net:0 msgid "The net weight in Kg." msgstr "Čistá váha v Kg." #. module: product #: help:product.template,state:0 msgid "Tells the user if he can use the product or not." msgstr "Řekne uživateli jestli může nebo nemůže výrobek použít." #. module: product #: field:pricelist.partnerinfo,min_quantity:0 #: field:product.supplierinfo,qty:0 msgid "Quantity" msgstr "Množství" #. module: product #: field:product.packaging,height:0 msgid "Height" msgstr "Výška" #. module: product #: help:product.pricelist.version,date_end:0 msgid "Ending date for this pricelist version to be valid." msgstr "Datum platnosti pro tuto verzi ceníku do kdy je platný." #. module: product #: model:product.category,name:product.cat0 msgid "All products" msgstr "Všechny výrobky" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_pricelist_partnerinfo msgid "pricelist.partnerinfo" msgstr "pricelist.partnerinfo" #. module: product #: field:product.price_list,qty2:0 msgid "Quantity-2" msgstr "Množství-2" #. module: product #: field:product.price_list,qty3:0 msgid "Quantity-3" msgstr "Množství-3" #. module: product #: view:product.product:0 msgid "Codes" msgstr "Kódy" #. module: product #: help:product.supplierinfo,product_uom:0 msgid "Choose here the Unit of Measure in which the prices and quantities are expressed below." msgstr "" #. module: product #: field:product.price_list,qty4:0 msgid "Quantity-4" msgstr "Množství-4" #. module: product #: view:res.partner:0 msgid "Sales & Purchases" msgstr "Prodej & Nákup" #. module: product #: model:product.uom.categ,name:product.uom_categ_wtime msgid "Working Time" msgstr "Pracovní doba" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_pricelist_action2 msgid "A price list contains rules to be evaluated in order to compute the purchase or sales price for all the partners assigned to a price list. Price lists have several versions (2010, 2011, Promotion of February 2010, etc.) and each version has several rules. Example: the customer price of a product category will be based on the supplier price multiplied by 1.80." msgstr "" #. module: product #: help:product.product,active:0 msgid "If the active field is set to False, it will allow you to hide the product without removing it." msgstr "" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_metalcleats0_product_template msgid "Metal Cleats" msgstr "Kovové lišty" #. module: product #: code:addons/product/pricelist.py:343 #, python-format msgid "" "No active version for the selected pricelist !\n" "Please create or activate one." msgstr "" "Žádná aktivní verze pro vybraný ceník !\n" "Prosím vytvořte jednu aktivní." #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_uom_categ msgid "Product uom categ" msgstr "" #. module: product #: model:product.ul,name:product.product_ul_box msgid "Box 20x20x40" msgstr "Krabice 20x20x40" #. module: product #: view:product.pricelist.item:0 msgid "Price Computation" msgstr "Výpočet ceny" #. module: product #: field:product.template,purchase_ok:0 msgid "Can be Purchased" msgstr "Lze koupit" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_cpu2_product_template msgid "High speed processor config" msgstr "Nastavit vysokorychlostní procesor" #. module: product #: model:process.transition,note:product.process_transition_supplierofproduct0 msgid "1 or several supplier(s) can be linked to a product. All information stands in the product form." msgstr "1 nebo několik dodavatel(ů) může být navázáno na výrobek. Všechny informace zůstávají ve formuláři výrobku." #. module: product #: help:product.uom,category_id:0 msgid "Quantity conversions may happen automatically between Units of Measure in the same category, according to their respective ratios." msgstr "" #. module: product #: help:product.packaging,width:0 msgid "The width of the package" msgstr "Šířka balíku" #. module: product #: field:product.product,virtual_available:0 msgid "Virtual Stock" msgstr "Virtuální sklad" #. module: product #: selection:product.category,type:0 msgid "View" msgstr "Pohled" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_template_action_tree msgid "Product Templates" msgstr "Šablony výrobků" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_restaurantexpenses0_product_template msgid "Restaurant Expenses" msgstr "Náklady restaurace" #. module: product #: constraint:product.packaging:0 #: constraint:product.product:0 msgid "Error: Invalid ean code" msgstr "Chyba: Neplatný kód ean" #. module: product #: field:product.pricelist.item,min_quantity:0 msgid "Min. Quantity" msgstr "Min. množství" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_price_type msgid "Price Type" msgstr "Typ ceny" #. module: product #: view:product.pricelist.item:0 msgid "Max. Margin" msgstr "Max. marže" #. module: product #: view:product.pricelist.item:0 msgid "Base Price" msgstr "Základní cena" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_fan2_product_template msgid "Silent fan" msgstr "Tichý ventilátor" #. module: product #: help:product.supplierinfo,name:0 msgid "Supplier of this product" msgstr "Dodavatel tohoto výrobku" #. module: product #: help:product.pricelist.version,active:0 msgid "When a version is duplicated it is set to non active, so that the dates do not overlaps with original version. You should change the dates and reactivate the pricelist" msgstr "Když je verze zdvojená, tak je nastaveno na neaktivní, takže data se nepřekrávají s původní verzí. Měli byste změnit data a znovu aktivovat ceník" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_kitshelfofcm0_product_template msgid "KIT Shelf of 100cm" msgstr "Souprava regál 100cm" #. module: product #: field:product.supplierinfo,name:0 msgid "Supplier" msgstr "Dodavatel" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_sidepanel0_product_template msgid "Side Panel" msgstr "Boční panel" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_26_product_template msgid "Kit Keyboard + Mouse" msgstr "Souprava Klávesnice + Myš" #. module: product #: field:product.price.type,name:0 msgid "Price Name" msgstr "Název ceny" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_cpu3_product_template msgid "Processor AMD Athlon XP 2200+" msgstr "Procesor AMD Athlon XP 2200+" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,name:product.action_product_price_list #: model:ir.model,name:product.model_product_price_list #: view:product.price_list:0 #: report:product.pricelist:0 #: field:product.pricelist.version,pricelist_id:0 msgid "Price List" msgstr "Ceník" #. module: product #: view:product.product:0 #: view:product.template:0 msgid "Suppliers" msgstr "Dodavatelé" #. module: product #: view:product.product:0 msgid "To Purchase" msgstr "K nákupu" #. module: product #: help:product.supplierinfo,min_qty:0 msgid "The minimal quantity to purchase to this supplier, expressed in the supplier Product UoM if not empty, in the default unit of measure of the product otherwise." msgstr "" #. module: product #: view:product.pricelist.item:0 msgid "New Price =" msgstr "Nová cena =" #. module: product #: help:pricelist.partnerinfo,price:0 msgid "This price will be considered as a price for the supplier UoM if any or the default Unit of Measure of the product otherwise" msgstr "Cena bude považována jako cena MJ dodavatele pokud nějaký je nebo jinak jako výchozí Měrná jednotka pro výrobek" #. module: product #: model:product.category,name:product.product_category_accessories msgid "Accessories" msgstr "Příslušenství" #. module: product #: field:product.template,sale_delay:0 msgid "Customer Lead Time" msgstr "Čekací lhůta zákazníka" #. module: product #: model:process.transition,name:product.process_transition_supplierofproduct0 msgid "Supplier of the product" msgstr "Dodavatel výrobku" #. module: product #: help:product.template,uos_id:0 msgid "Used by companies that manage two units of measure: invoicing and inventory management. For example, in food industries, you will manage a stock of ham but invoice in Kg. Keep empty to use the default UOM." msgstr "" #. module: product #: view:product.pricelist.item:0 msgid "Min. Margin" msgstr "Min. marže" #. module: product #: field:product.category,child_id:0 msgid "Child Categories" msgstr "Podřízené kategorie" #. module: product #: field:product.pricelist.version,date_end:0 msgid "End Date" msgstr "Koncové datum" #. module: product #: view:product.price_list:0 msgid "Print" msgstr "Tisk" #. module: product #: view:product.product:0 #: field:product.ul,type:0 msgid "Type" msgstr "Typ" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_action2 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_action2 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_main msgid "Pricelists" msgstr "Ceníky" #. module: product #: field:product.product,partner_ref:0 msgid "Customer ref" msgstr "Zákazník" #. module: product #: view:product.product:0 msgid "Miscellaneous" msgstr "Různé" #. module: product #: field:product.pricelist.type,key:0 msgid "Key" msgstr "Klíč" #. module: product #: view:product.pricelist.item:0 msgid "Rules Test Match" msgstr "Testovací podmínka pravidel" #. module: product #: help:product.pricelist.item,product_id:0 msgid "Set a product if this rule only apply to one product. Keep empty for all products" msgstr "" #. module: product #: view:product.product:0 #: view:product.template:0 msgid "Procurement & Locations" msgstr "Zásobování & Místa" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_kitchendesignproject0_product_template msgid "Kitchen Design Project" msgstr "Projekt návrhu kuchyně" #. module: product #: model:product.uom,name:product.uom_hour msgid "Hour" msgstr "Hodina" #. module: product #: selection:product.template,state:0 msgid "In Development" msgstr "Ve vývoji" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_shelfofcm1_product_template msgid "Shelf of 200cm" msgstr "Regál 200cm" #. module: product #: view:product.uom:0 msgid "Ratio & Precision" msgstr "Činitel & Přesnost" #. module: product #: model:product.uom,name:product.product_uom_gram msgid "g" msgstr "g" #. module: product #: model:product.category,name:product.product_category_11 msgid "IT components kits" msgstr "Soupravy IT komponent" #. module: product #: selection:product.category,type:0 #: selection:product.template,state:0 msgid "Normal" msgstr "Normální" #. module: product #: model:process.node,name:product.process_node_supplier0 #: view:product.supplierinfo:0 msgid "Supplier Information" msgstr "Informace o dodavateli" #. module: product #: field:product.price.type,currency_id:0 #: report:product.pricelist:0 #: field:product.pricelist,currency_id:0 msgid "Currency" msgstr "Měna" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_ram_product_template msgid "DDR 256MB PC400" msgstr "DDR 256MB PC400" #. module: product #: view:product.category:0 msgid "Product Categories" msgstr "Kategorie produktu" #. module: product #: view:product.uom:0 msgid " e.g: 1 * (reference unit) = ratio * (this unit)" msgstr "" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_uom_form_action msgid "Create and manage the units of measure you want to be used in your system. You can define a conversion rate between several Units of Measure within the same category." msgstr "Vytváří a spravujte měrné jednotky, které chcete používat ve vašem systému. Můžete definovat převodní poměry mezi několik Měrnými jednotkami ze stejné kategorie." #. module: product #: field:product.packaging,weight:0 msgid "Total Package Weight" msgstr "Celková hmotnost balíku" #. module: product #: help:product.packaging,code:0 msgid "The code of the transport unit." msgstr "" #. module: product #: help:product.template,standard_price:0 msgid "Product's cost for accounting stock valuation. It is the base price for the supplier price." msgstr "" #. module: product #: view:product.price.type:0 msgid "Products Price Type" msgstr "Typ ceny výrobku" #. module: product #: field:product.product,price_extra:0 msgid "Variant Price Extra" msgstr "" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_fan_product_template msgid "Regular case fan 80mm" msgstr "Běžný skříňový ventilátor 80mm" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_supplierinfo msgid "Information about a product supplier" msgstr "Informace o dodavateli výrobku" #. module: product #: view:product.product:0 msgid "Extended Filters..." msgstr "Rozšířené filtry..." #. module: product #: view:product.product:0 #: view:product.template:0 #: field:product.template,description_purchase:0 msgid "Purchase Description" msgstr "Popis nákupu" #. module: product #: constraint:product.pricelist.version:0 msgid "You cannot have 2 pricelist versions that overlap!" msgstr "Nemůžete mít dvě překrývající se verze ceníku!" #. module: product #: help:product.supplierinfo,delay:0 msgid "Lead time in days between the confirmation of the purchase order and the reception of the products in your warehouse. Used by the scheduler for automatic computation of the purchase order planning." msgstr "" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_pricelist_action msgid "There can be more than one version of a pricelist. Here you can create and manage new versions of a price list. Some examples of versions: 2010, 2011, Summer Promotion, etc." msgstr "Může být více než jedna verze ceníku. Zde můžete vytvořit a spravovat nové verze ceníku. Některé příklady verzí: 2010, 2011, Letní slevy, aj." #. module: product #: selection:product.template,type:0 msgid "Stockable Product" msgstr "Skladovatelný výrobek" #. module: product #: field:product.packaging,code:0 msgid "Code" msgstr "Kód" #. module: product #: view:product.supplierinfo:0 msgid "Seq" msgstr "Poř." #. module: product #: view:product.price_list:0 msgid "Calculate Product Price per unit base on pricelist version." msgstr "Spočítat cenu výrobku na základní jednotku dle verze ceníku." #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_ul msgid "Shipping Unit" msgstr "Jednotka zásilky" #. module: product #: field:pricelist.partnerinfo,suppinfo_id:0 msgid "Partner Information" msgstr "Informace partnera" #. module: product #: selection:product.ul,type:0 #: model:product.uom.categ,name:product.product_uom_categ_unit msgid "Unit" msgstr "Jednotka" #. module: product #: view:product.product:0 #: view:product.template:0 msgid "Information" msgstr "Informace" #. module: product #: view:product.pricelist.item:0 msgid "Products Listprices Items" msgstr "Ceníkové položky výrobků" #. module: product #: view:product.packaging:0 msgid "Other Info" msgstr "Jiné info" #. module: product #: field:product.pricelist.version,items_id:0 msgid "Price List Items" msgstr "Položky ceníku" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_uom_categ_form_action msgid "Create and manage the units of measure categories you want to be used in your system. If several units of measure are in the same category, they can be converted to each other. For example, in the unit of measure category \"Time\", you will have the following UoM: Hours, Days." msgstr "" #. module: product #: selection:product.uom,uom_type:0 msgid "Bigger than the reference UoM" msgstr "Větší než referenční MJ" #. module: product #: model:ir.module.module,shortdesc:product.module_meta_information msgid "Products & Pricelists" msgstr "Výrobky & Ceníky" #. module: product #: view:product.product:0 msgid "To Sell" msgstr "K prodeji" #. module: product #: model:product.category,name:product.product_category_services0 msgid "Marketable Services" msgstr "Obchodovatelné služby" #. module: product #: field:product.pricelist.item,price_surcharge:0 msgid "Price Surcharge" msgstr "Cenová přirážka" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_mb1_product_template msgid "Mainboard ASUStek A7N8X" msgstr "Základní deska ASUStek A7N8X" #. module: product #: field:product.product,packaging:0 msgid "Logistical Units" msgstr "Logistické jednotky" #. module: product #: field:product.category,complete_name:0 #: field:product.category,name:0 #: field:product.pricelist.type,name:0 #: field:product.pricelist.version,name:0 #: view:product.product:0 #: field:product.product,name_template:0 #: field:product.template,name:0 #: field:product.ul,name:0 #: field:product.uom,name:0 #: field:product.uom.categ,name:0 msgid "Name" msgstr "Název" #. module: product #: view:product.product:0 msgid "Stockable" msgstr "Skladovatelné" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_woodlintelm0_product_template msgid "Wood Lintel 4m" msgstr "Dřevěné překlady 4m" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_normal_action msgid "You must define a Product for everything you buy or sell. Products can be raw materials, stockable products, consumables or services. The Product form contains detailed information about your products related to procurement logistics, sales price, product category, suppliers and so on." msgstr "" #. module: product #: model:product.uom,name:product.product_uom_kgm msgid "kg" msgstr "kg" #. module: product #: model:product.uom,name:product.product_uom_meter msgid "m" msgstr "m" #. module: product #: selection:product.template,state:0 msgid "Obsolete" msgstr "Zastaralý" #. module: product #: model:product.uom,name:product.product_uom_km msgid "km" msgstr "km" #. module: product #: help:product.template,cost_method:0 msgid "Standard Price: the cost price is fixed and recomputed periodically (usually at the end of the year), Average Price: the cost price is recomputed at each reception of products." msgstr "" #. module: product #: help:product.category,sequence:0 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of product categories." msgstr "" #. module: product #: field:product.uom,factor:0 #: field:product.uom,factor_inv:0 msgid "Ratio" msgstr "Násobek" #. module: product #: help:product.template,purchase_ok:0 msgid "Determine if the product is visible in the list of products within a selection from a purchase order line." msgstr "Určí jestli je výrobek viditelný v seznamu výrobků v sekci z řádku nákupního příkazu." #. module: product #: field:product.template,weight_net:0 msgid "Net weight" msgstr "Čistá hmotnost" #. module: product #: field:product.packaging,width:0 msgid "Width" msgstr "Šířka" #. module: product #: help:product.price.type,field:0 msgid "Associated field in the product form." msgstr "Přidružené pole ve formuláři výrobku." #. module: product #: view:product.product:0 msgid "Unit of Measure" msgstr "Měrná jednotka" #. module: product #: field:product.template,procure_method:0 msgid "Procurement Method" msgstr "Metoda zásobování" #. module: product #: report:product.pricelist:0 msgid "Printing Date" msgstr "Datum tisku" #. module: product #: field:product.template,uos_id:0 msgid "Unit of Sale" msgstr "Jednotka obchodu" #. module: product #: model:ir.module.module,description:product.module_meta_information msgid "" "\n" " This is the base module for managing products and pricelists in OpenERP.\n" "\n" " Products support variants, different pricing methods, suppliers\n" " information, make to stock/order, different unit of measures,\n" " packaging and properties.\n" "\n" " Pricelists support:\n" " * Multiple-level of discount (by product, category, quantities)\n" " * Compute price based on different criteria:\n" " * Other pricelist,\n" " * Cost price,\n" " * List price,\n" " * Supplier price, ...\n" " Pricelists preferences by product and/or partners.\n" "\n" " Print product labels with barcode.\n" " " msgstr "" #. module: product #: help:product.template,seller_delay:0 msgid "This is the average delay in days between the purchase order confirmation and the reception of goods for this product and for the default supplier. It is used by the scheduler to order requests based on reordering delays." msgstr "" #. module: product #: help:product.template,seller_id:0 msgid "Main Supplier who has highest priority in Supplier List." msgstr "Hlavní dodavatel, který má nejvyšší prioritu v Seznamu dodavatelů." #. module: product #: model:product.category,name:product.product_category_services #: view:product.product:0 msgid "Services" msgstr "Služby" #. module: product #: field:product.pricelist.item,base_pricelist_id:0 msgid "If Other Pricelist" msgstr "Pokud jiný ceník" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action_puchased #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action_tree #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_products #: view:product.product:0 msgid "Products" msgstr "Výrobky" #. module: product #: help:product.packaging,rows:0 msgid "The number of layers on a pallet or box" msgstr "Počet vrstev na paletě nebo v krabici" #. module: product #: help:product.pricelist.item,base:0 msgid "The mode for computing the price for this rule." msgstr "Režim výpočtu ceny pro toto pravidlo." #. module: product #: view:product.packaging:0 #: view:product.product:0 msgid "Pallet Dimension" msgstr "Rozměry palety" #. module: product #: code:addons/product/product.py:618 #, python-format msgid " (copy)" msgstr " (kopie)" #. module: product #: field:product.template,seller_ids:0 msgid "Partners" msgstr "Partneři" #. module: product #: help:product.template,sale_delay:0 msgid "This is the average delay in days between the confirmation of the customer order and the delivery of the finished products. It's the time you promise to your customers." msgstr "Toto je průměrná prodleva ve dnech mezi potvrzením objednávky zákazníka a doručením hotových výrobků. Je to čas, který slibujete vašim zákazníkům." #. module: product #: view:product.product:0 #: view:product.template:0 msgid "Second UoM" msgstr "Druhá MJ" #. module: product #: code:addons/product/product.py:142 #, python-format msgid "Error !" msgstr "Chyba !" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_uom_form_action #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_uom_form_action #: model:ir.ui.menu,name:product.next_id_16 #: view:product.uom:0 msgid "Units of Measure" msgstr "Měrné jednotky" #. module: product #: field:product.supplierinfo,min_qty:0 msgid "Minimal Quantity" msgstr "Minimální množství" #. module: product #: model:product.category,name:product.product_category_pc msgid "PC" msgstr "PC" #. module: product #: help:product.supplierinfo,product_code:0 msgid "This supplier's product code will be used when printing a request for quotation. Keep empty to use the internal one." msgstr "" #. module: product #: selection:product.template,procure_method:0 msgid "Make to Stock" msgstr "Udělat na sklad" #. module: product #: field:product.pricelist.item,price_version_id:0 msgid "Price List Version" msgstr "Verze ceníku" #. module: product #: help:product.pricelist.item,sequence:0 msgid "Gives the order in which the pricelist items will be checked. The evaluation gives highest priority to lowest sequence and stops as soon as a matching item is found." msgstr "" #. module: product #: selection:product.template,type:0 msgid "Consumable" msgstr "Spotřební zboží" #. module: product #: help:product.price.type,currency_id:0 msgid "The currency the field is expressed in." msgstr "Pole měny je vyjádřeno v." #. module: product #: help:product.template,weight:0 msgid "The gross weight in Kg." msgstr "Hrubá váha v Kg." #. module: product #: view:product.product:0 #: view:product.template:0 msgid "Procurement" msgstr "Zásobování" #. module: product #: view:product.product:0 #: view:product.template:0 msgid "Weights" msgstr "Váhy" #. module: product #: field:product.uom,category_id:0 msgid "UoM Category" msgstr "Kategorie MJ" #. module: product #: field:product.template,loc_rack:0 msgid "Rack" msgstr "Police" #. module: product #: field:product.template,uom_po_id:0 msgid "Purchase Unit of Measure" msgstr "Měrná jednotka nákupu" #. module: product #: field:product.template,supply_method:0 msgid "Supply method" msgstr "Metoda zásobování" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_category_action msgid "Here is a list of all your products classified by category. You can click a category to get the list of all products linked to this category or to a child of this category." msgstr "" #. module: product #: view:product.product:0 msgid "Group by..." msgstr "Seskupit podle..." #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_cpu_gen_product_template msgid "Regular processor config" msgstr "Běžná konfigurace procesoru" #. module: product #: code:addons/product/product.py:142 #, python-format msgid "Conversion from Product UoM m to Default UoM PCE is not possible as they both belong to different Category!." msgstr "" #. module: product #: field:product.pricelist.version,date_start:0 msgid "Start Date" msgstr "Počáteční datum" #. module: product #: help:product.template,produce_delay:0 msgid "Average delay in days to produce this product. This is only for the production order and, if it is a multi-level bill of material, it's only for the level of this product. Different lead times will be summed for all levels and purchase orders." msgstr "" #. module: product #: help:product.product,qty_available:0 msgid "Current quantities of products in selected locations or all internal if none have been selected." msgstr "" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_pc1_product_template msgid "Basic PC" msgstr "Základní PC" #. module: product #: help:product.pricelist,active:0 msgid "If the active field is set to False, it will allow you to hide the pricelist without removing it." msgstr "" #. module: product #: field:product.product,qty_available:0 msgid "Real Stock" msgstr "Skutečné zásoby" #. module: product #: model:product.uom,name:product.product_uom_cm msgid "cm" msgstr "cm" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_uom msgid "Product Unit of Measure" msgstr "Měrná jednotka výrobku" #. module: product #: constraint:product.template:0 msgid "Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category." msgstr "Chyba: Výchozí MJ a nákupní MJ musí být ve stejné kategorii." #. module: product #: field:product.uom,rounding:0 msgid "Rounding Precision" msgstr "Přesnost zaokrouhlení" #. module: product #: view:product.uom:0 msgid "Unit of Measure Properties" msgstr "Vlastnosti Měrné jednotky" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_shelf1_product_template msgid "Rack 200cm" msgstr "Police 200cm" #. module: product #: selection:product.template,supply_method:0 msgid "Buy" msgstr "Koupit" #. module: product #: view:product.uom.categ:0 msgid "Units of Measure categories" msgstr "Kategorie měrných jednotek" #. module: product #: help:product.packaging,weight_ul:0 msgid "The weight of the empty UL" msgstr "" #. module: product #: selection:product.uom,uom_type:0 msgid "Smaller than the reference UoM" msgstr "Menší než referenční MJ" #. module: product #: field:product.price.type,active:0 #: field:product.pricelist,active:0 #: field:product.pricelist.version,active:0 #: field:product.product,active:0 #: field:product.uom,active:0 msgid "Active" msgstr "Aktivní" #. module: product #: field:product.product,price_margin:0 msgid "Variant Price Margin" msgstr "" #. module: product #: sql_constraint:product.uom:0 msgid "The conversion ratio for a unit of measure cannot be 0!" msgstr "Převodní poměr mezi měrnými jednotkami nemůže být 0!" #. module: product #: help:product.packaging,ean:0 msgid "The EAN code of the package unit." msgstr "EAN kód jednotky balíku" #. module: product #: field:product.packaging,weight_ul:0 msgid "Empty Package Weight" msgstr "Váha prázdného balíku" #. module: product #: field:product.price.type,field:0 msgid "Product Field" msgstr "Pole výrobku" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_type_action #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_type_action2 msgid "Pricelists Types" msgstr "Typy ceníků" #. module: product #: help:product.uom,factor:0 msgid "" "How many times this UoM is smaller than the reference UoM in this category:\n" "1 * (reference unit) = ratio * (this unit)" msgstr "" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_price_type_action #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_price_type msgid "Price Types" msgstr "Typy ceny" #. module: product #: help:product.template,uom_id:0 msgid "Default Unit of Measure used for all stock operation." msgstr "Výchozí Měrná jednotka použitá pro všechny skladové operace." #. module: product #: model:product.category,name:product.product_category_misc0 msgid "Misc" msgstr "Různé" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_pc4_product_template msgid "Customizable PC" msgstr "Upravitelné PC" #. module: product #: field:pricelist.partnerinfo,price:0 msgid "Unit Price" msgstr "Cena za kus" #. module: product #: model:product.category,name:product.product_category_7 #: model:product.template,name:product.product_product_1_product_template msgid "Onsite Intervention" msgstr "" #. module: product #: model:product.pricelist,name:product.list0 msgid "Public Pricelist" msgstr "Veřejný ceník" #. module: product #: model:product.category,name:product.product_category_marketableproduct0 msgid "Marketable Products" msgstr "Obchodovatelné výrobky" #. module: product #: field:product.supplierinfo,product_code:0 msgid "Supplier Product Code" msgstr "Kód výrobku dodavatele" #. module: product #: view:product.product:0 msgid "Default UOM" msgstr "Výchozí MJ" #. module: product #: selection:product.ul,type:0 msgid "Pallet" msgstr "Paleta" #. module: product #: field:product.packaging,ul_qty:0 msgid "Package by layer" msgstr "Balík dle vrstvy" #. module: product #: field:product.template,warranty:0 msgid "Warranty (months)" msgstr "Záruka (měsíce)" #. module: product #: help:product.pricelist.item,categ_id:0 msgid "Set a category of product if this rule only apply to products of a category and his children. Keep empty for all products" msgstr "" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_product #: model:ir.ui.menu,name:product.prod_config_main #: model:process.node,name:product.process_node_product0 #: model:process.process,name:product.process_process_productprocess0 #: field:product.packaging,product_id:0 #: field:product.pricelist.item,product_id:0 #: view:product.product:0 #: field:product.supplierinfo,product_id:0 #: model:res.request.link,name:product.req_link_product msgid "Product" msgstr "Výrobek" #. module: product #: selection:product.template,supply_method:0 msgid "Produce" msgstr "Vyrobit" #. module: product #: selection:product.template,procure_method:0 msgid "Make to Order" msgstr "Vytvořit objednávku" #. module: product #: help:product.packaging,qty:0 msgid "The total number of products you can put by pallet or box." msgstr "Celkový počet výrobků, který můžete dát na paletu nebo do krabice." #. module: product #: field:product.product,variants:0 msgid "Variants" msgstr "Varianty" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_category_action #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_products_category msgid "Products by Category" msgstr "Výrobky podle kategorie" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_category_action_form #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_category_action_form msgid "Products Categories" msgstr "Kategorie výrobků" #. module: product #: field:product.template,uos_coeff:0 msgid "UOM -> UOS Coeff" msgstr "" #. module: product #: help:product.supplierinfo,sequence:0 msgid "Assigns the priority to the list of product supplier." msgstr "Přiřadí prioritu k seznamu dodavatelů výrobku." #. module: product #: field:product.template,uom_id:0 msgid "Default Unit Of Measure" msgstr "Výchozí Měrná jednotka" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_tow1_product_template msgid "ATX Mid-size Tower" msgstr "Středně velká skříň ATX" #. module: product #: field:product.packaging,ean:0 msgid "EAN" msgstr "EAN" #. module: product #: view:product.pricelist.item:0 msgid "Rounding Method" msgstr "Zaokrouhlovací metoda" #. module: product #: model:ir.actions.report.xml,name:product.report_product_label msgid "Products Labels" msgstr "Štítky výrobků" #. module: product #: model:product.ul,name:product.product_ul_big_box msgid "Box 30x40x60" msgstr "Krabice 30x40x60" #. module: product #: selection:product.template,type:0 msgid "Service" msgstr "Služba" #. module: product #: help:product.packaging,height:0 msgid "The height of the package" msgstr "Výška balíku" #. module: product #: view:product.pricelist:0 msgid "Products Price List" msgstr "Ceník výrobků" #. module: product #: field:product.pricelist,company_id:0 #: field:product.pricelist.item,company_id:0 #: field:product.pricelist.version,company_id:0 #: field:product.supplierinfo,company_id:0 #: field:product.template,company_id:0 msgid "Company" msgstr "Společnost" #. module: product #: help:product.template,list_price:0 msgid "Base price for computing the customer price. Sometimes called the catalog price." msgstr "" #. module: product #: code:addons/product/pricelist.py:518 #, python-format msgid "Partner section of the product form" msgstr "Sekce partnera ve formuláři výrobku" #. module: product #: help:product.price.type,name:0 msgid "Name of this kind of price." msgstr "Název tohoto druhu ceny." #. module: product #: field:product.supplierinfo,product_uom:0 msgid "Supplier UoM" msgstr "MJ dodavatele" #. module: product #: help:product.pricelist.version,date_start:0 msgid "Starting date for this pricelist version to be valid." msgstr "Počáteční datum pro započetí platnosti této verzi ceníku." #. module: product #: help:product.template,uom_po_id:0 msgid "Default Unit of Measure used for purchase orders. It must be in the same category than the default unit of measure." msgstr "" #. module: product #: model:product.template,description:product.product_product_cpu1_product_template msgid "This product is configured with example of push/pull flows" msgstr "" #. module: product #: field:product.packaging,length:0 msgid "Length" msgstr "Délka" #. module: product #: model:product.uom.categ,name:product.uom_categ_length msgid "Length / Distance" msgstr "Délka / Vzdálenost" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_0_product_template msgid "Onsite Senior Intervention" msgstr "" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_type #: field:product.pricelist,type:0 #: view:product.pricelist.type:0 msgid "Pricelist Type" msgstr "Typ ceníku" #. module: product #: model:product.category,name:product.product_category_otherproducts0 msgid "Other Products" msgstr "Jiné výrobky" #. module: product #: view:product.product:0 msgid "Characteristics" msgstr "" #. module: product #: field:product.template,sale_ok:0 msgid "Can be Sold" msgstr "Prodejné" #. module: product #: field:product.template,produce_delay:0 msgid "Manufacturing Lead Time" msgstr "Výrobní čekací lhůta" #. module: product #: field:product.supplierinfo,pricelist_ids:0 msgid "Supplier Pricelist" msgstr "Ceník dodavatele" #. module: product #: field:product.pricelist.item,base:0 msgid "Based on" msgstr "Založeno na" #. module: product #: model:product.category,name:product.product_category_rawmaterial0 msgid "Raw Materials" msgstr "Surový materiál" #. module: product #: help:product.product,virtual_available:0 msgid "Future stock for this product according to the selected locations or all internal if none have been selected. Computed as: Real Stock - Outgoing + Incoming." msgstr "" #. module: product #: field:product.pricelist,name:0 msgid "Pricelist Name" msgstr "Název ceníku" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_version #: view:product.pricelist:0 #: view:product.pricelist.version:0 msgid "Pricelist Version" msgstr "Verze ceníku" #. module: product #: view:product.pricelist.item:0 msgid "* ( 1 + " msgstr "* ( 1 + " #. module: product #: help:product.packaging,weight:0 msgid "The weight of a full package, pallet or box." msgstr "Váha celého balíku, palety nebo krabice." #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_hdd2_product_template msgid "HDD Seagate 7200.8 120GB" msgstr "HDD Seagate 7200.8 120GB" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_employee0_product_template msgid "Employee" msgstr "Zaměstnanec" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_shelfofcm0_product_template msgid "Shelf of 100cm" msgstr "Regál 100cm" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_category #: field:product.pricelist.item,categ_id:0 msgid "Product Category" msgstr "Kategorie výrobku" #. module: product #: report:product.pricelist:0 msgid "Price List Name" msgstr "Název ceníku" #. module: product #: field:product.supplierinfo,delay:0 msgid "Delivery Lead Time" msgstr "Dodací čekací lhůta" #. module: product #: help:product.uom,active:0 msgid "By unchecking the active field you can disable a unit of measure without deleting it." msgstr "Odškrtnutím aktivního pole můžete zakázat měrnou jednotku bez jejího odstranění." #. module: product #: field:product.template,seller_delay:0 msgid "Supplier Lead Time" msgstr "Čekací lhůta dodavatele" #. module: product #: selection:product.ul,type:0 msgid "Box" msgstr "Krabice" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_ul_form_action msgid "Create and manage your packaging dimensions and types you want to be maintained in your system." msgstr "Vytváří a sparvuje vaše rozměry a typy balení, které chcete udržovat v systému." #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_rearpanelarm1_product_template msgid "Rear Panel SHE200" msgstr "Přední panel SHE200" #. module: product #: help:product.pricelist.type,key:0 msgid "Used in the code to select specific prices based on the context. Keep unchanged." msgstr "Použito v kódu k výběru určitých cen založených na kontextu. Nechejte bez změny." #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_hdd1_product_template msgid "HDD Seagate 7200.8 80GB" msgstr "HDD Seagate 7200.8 80GB" #. module: product #: help:product.supplierinfo,qty:0 msgid "This is a quantity which is converted into Default Uom." msgstr "Toto množství je převedeno na Výchozí MJ." #. module: product #: field:product.packaging,ul:0 msgid "Type of Package" msgstr "Typ balíku" #. module: product #: selection:product.ul,type:0 msgid "Pack" msgstr "Balík" #. module: product #: model:product.category,name:product.product_category_4 msgid "Dello Computer" msgstr "Počítač Dello" #. module: product #: model:product.uom.categ,name:product.product_uom_categ_kgm msgid "Weight" msgstr "Váha" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_22_product_template msgid "Processor on demand" msgstr "Procesor na požádání" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_25_product_template msgid "Mouse" msgstr "Myš" #. module: product #: field:product.uom,uom_type:0 msgid "UoM Type" msgstr "Typ MJ" #. module: product #: help:product.template,product_manager:0 msgid "This is use as task responsible" msgstr "" #. module: product #: help:product.uom,rounding:0 msgid "The computed quantity will be a multiple of this value. Use 1.0 for a UoM that cannot be further split, such as a piece." msgstr "" #. module: product #: view:product.product:0 #: view:product.template:0 msgid "Descriptions" msgstr "Popisy" #. module: product #: field:product.template,loc_row:0 msgid "Row" msgstr "Řádek" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_rearpanelarm0_product_template msgid "Rear Panel SHE100" msgstr "Přední panel SHE100" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_23_product_template msgid "Complete PC With Peripherals" msgstr "Celý PC včetně periférií" #. module: product #: constraint:res.partner:0 msgid "Error ! You can not create recursive associated members." msgstr "Chyba ! Nemůžete vytvořit rekurzivní asociované členy." #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_hotelexpenses0_product_template msgid "Hotel Expenses" msgstr "Hotelové náklady" #. module: product #: help:product.uom,factor_inv:0 msgid "" "How many times this UoM is bigger than the reference UoM in this category:\n" "1 * (this unit) = ratio * (reference unit)" msgstr "" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_shelf0_product_template msgid "Rack 100cm" msgstr "Police 100cm" #. module: product #: help:product.packaging,sequence:0 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of packaging." msgstr "Dává pořadí posloupnosti, když zobrazuje seznam balení." #. module: product #: field:product.pricelist.item,price_round:0 msgid "Price Rounding" msgstr "Zaoukrouhlení ceny" #. module: product #: field:product.pricelist.item,price_max_margin:0 msgid "Max. Price Margin" msgstr "Max. marže ceny" #. module: product #: help:product.supplierinfo,product_name:0 msgid "This supplier's product name will be used when printing a request for quotation. Keep empty to use the internal one." msgstr "Jméno výrobku dodavatele bude použito při tisku požadavku na cenu. Nechejte prázdné pro použití vnitřního." #. module: product #: selection:product.template,mes_type:0 msgid "Variable" msgstr "Proměnné" #. module: product #: field:product.template,rental:0 msgid "Can be Rent" msgstr "Může být pronajmuto" #. module: product #: model:product.price.type,name:product.standard_price #: field:product.template,standard_price:0 msgid "Cost Price" msgstr "Výrobní cena" #. module: product #: field:product.pricelist.item,price_min_margin:0 msgid "Min. Price Margin" msgstr "Min. marže ceny" #. module: product #: field:product.template,weight:0 msgid "Gross weight" msgstr "Hrubá váha" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_assemblysection0_product_template msgid "Assembly Section" msgstr "Sekce sestavení" #. module: product #: model:product.category,name:product.product_category_3 msgid "Computer Stuff" msgstr "Počítačové věci" #. module: product #: model:product.category,name:product.product_category_8 msgid "Phone Help" msgstr "Telefonická pomoc" #. module: product #: help:product.pricelist.item,price_round:0 msgid "" "Sets the price so that it is a multiple of this value.\n" "Rounding is applied after the discount and before the surcharge.\n" "To have prices that end in 9.99, set rounding 10, surcharge -0.01" msgstr "" #. module: product #: view:product.price_list:0 msgid "Close" msgstr "Uzavřít" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_item msgid "Pricelist item" msgstr "Položka ceníku" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_21_product_template msgid "RAM on demand" msgstr "RAM na požádání" #. module: product #: view:res.partner:0 msgid "Sales Properties" msgstr "Vlastnosti obchodu" #. module: product #: model:product.uom,name:product.product_uom_ton msgid "tonne" msgstr "tuna" #. module: product #: view:product.product:0 #: view:product.template:0 msgid "Delays" msgstr "Prodlevy" #. module: product #: model:process.node,note:product.process_node_product0 msgid "Creation of the product" msgstr "Vytvoření výrobku" #. module: product #: help:product.template,type:0 msgid "Will change the way procurements are processed. Consumables are stockable products with infinite stock, or for use when you have no inventory management in the system." msgstr "" #. module: product #: field:pricelist.partnerinfo,name:0 #: field:product.packaging,name:0 #: report:product.pricelist:0 #: view:product.product:0 #: view:product.template:0 #: field:product.template,description:0 msgid "Description" msgstr "Popis" #. module: product #: code:addons/product/pricelist.py:361 #, python-format msgid "Could not resolve product category, you have defined cyclic categories of products!" msgstr "Nelze rozpoznat kategorii výrobku, máte definovány cyklické kategorie výrobků!" #. module: product #: view:product.template:0 msgid "Product Description" msgstr "Popis výrobku" #. module: product #: view:product.pricelist.item:0 msgid " ) + " msgstr " ) + " #. module: product #: help:product.product,incoming_qty:0 msgid "Quantities of products that are planned to arrive in selected locations or all internal if none have been selected." msgstr "" #. module: product #: field:product.template,volume:0 msgid "Volume" msgstr "Objem" #. module: product #: field:product.template,loc_case:0 msgid "Case" msgstr "Případ" #. module: product #: view:product.product:0 msgid "Product Variant" msgstr "Varianta výrobku" #. module: product #: model:product.category,name:product.product_category_shelves0 msgid "Shelves" msgstr "Regály" #. module: product #: code:addons/product/pricelist.py:517 #, python-format msgid "Other Pricelist" msgstr "Jiný ceník" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_template #: field:product.pricelist.item,product_tmpl_id:0 #: field:product.product,product_tmpl_id:0 #: view:product.template:0 msgid "Product Template" msgstr "Šablona výrobku" #. module: product #: field:product.template,cost_method:0 msgid "Costing Method" msgstr "Metoda ocenění" #. module: product #: view:product.packaging:0 #: view:product.product:0 msgid "Palletization" msgstr "Paletizace" #. module: product #: selection:product.template,state:0 msgid "End of Lifecycle" msgstr "Konec životního cyklu" #. module: product #: help:product.product,packaging:0 msgid "Gives the different ways to package the same product. This has no impact on the picking order and is mainly used if you use the EDI module." msgstr "" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_action #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_action #: field:product.pricelist,version_id:0 msgid "Pricelist Versions" msgstr "Verze ceníku" #. module: product #: field:product.category,sequence:0 #: field:product.packaging,sequence:0 #: field:product.pricelist.item,sequence:0 #: field:product.supplierinfo,sequence:0 msgid "Sequence" msgstr "Posloupnost" #. module: product #: field:product.template,list_price:0 msgid "Sale Price" msgstr "Prodejní cena" #. module: product #: field:product.category,type:0 msgid "Category Type" msgstr "Typ kategorie" #. module: product #: model:product.category,name:product.cat2 msgid "Private" msgstr "Soukromé" #. module: product #: help:product.template,uos_coeff:0 msgid "" "Coefficient to convert UOM to UOS\n" " uos = uom * coeff" msgstr "" #. module: product #: help:product.template,volume:0 msgid "The volume in m3." msgstr "" #. module: product #: field:product.pricelist.item,price_discount:0 msgid "Price Discount" msgstr "Sleva"