msgid "" msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: lclstrconsts.hhshelpbrowsernotexecutable msgid "Browser \"%s\" not executable." msgstr "" #: lclstrconsts.hhshelpbrowsernotfound msgid "Browser \"%s\" not found." msgstr "" #: lclstrconsts.hhshelperrorwhileexecuting msgid "Error while executing \"%s\":%s%s" msgstr "" #: lclstrconsts.hhshelpnohtmlbrowserfound msgid "Unable to find a HTML browser." msgstr "" #: lclstrconsts.hhshelpnohtmlbrowserfoundpleasedefineone msgid "No HTML Browser found.%sPlease define one in Tools -> Options -> Help -> Help Options" msgstr "" #: lclstrconsts.hhshelpthehelpdatabasewasunabletofindfile msgid "The help database \"%s\" was unable to find file \"%s\"." msgstr "" #: lclstrconsts.hhshelpthemacrosinbrowserparamswillbereplacedbytheurl msgid "The macro %s in BrowserParams will be replaced by the URL." msgstr "" #: lclstrconsts.ifsalt msgid "Alt" msgstr "" #: lclstrconsts.ifsctrl msgid "Ctrl" msgstr "" #: lclstrconsts.ifsvk_cmd msgid "Cmd" msgstr "" #: lclstrconsts.ifsvk_help msgctxt "lclstrconsts.ifsvk_help" msgid "Help" msgstr "" #: lclstrconsts.ifsvk_meta msgid "Meta" msgstr "" #: lclstrconsts.ifsvk_shift msgid "Shift" msgstr "" #: lclstrconsts.ifsvk_super msgid "Super" msgstr "" #: lclstrconsts.ifsvk_unknown msgid "Unknown" msgstr "" #: lclstrconsts.lislclresourcesnotfound msgctxt "lclstrconsts.lislclresourcesnotfound" msgid "Resource %s not found" msgstr "" #: lclstrconsts.rs3ddkshadowcolorcaption msgid "3D Dark Shadow" msgstr "" #: lclstrconsts.rs3dlightcolorcaption msgid "3D Light" msgstr "" #: lclstrconsts.rsacontrolcannothaveitselfasparent msgid "A control can't have itself as a parent" msgstr "" #: lclstrconsts.rsactivebordercolorcaption msgid "Active Border" msgstr "" #: lclstrconsts.rsactivecaptioncolorcaption msgid "Active Caption" msgstr "" #: lclstrconsts.rsallfiles msgid "All files (%s)|%s|%s" msgstr "" #: lclstrconsts.rsappworkspacecolorcaption msgid "Application Workspace" msgstr "" #: lclstrconsts.rsaquacolorcaption msgid "Aqua" msgstr "" #: lclstrconsts.rsascannothaveasparent msgid "Class %s cannot have %s as parent." msgstr "" #: lclstrconsts.rsbackgroundcolorcaption msgid "Desktop" msgstr "" #: lclstrconsts.rsbackward msgid "Backward" msgstr "" #: lclstrconsts.rsbitmaps msgid "Bitmaps" msgstr "" #: lclstrconsts.rsblackcolorcaption msgid "Black" msgstr "" #: lclstrconsts.rsblank msgid "Blank" msgstr "" #: lclstrconsts.rsbluecolorcaption msgid "Blue" msgstr "" #: lclstrconsts.rsbtnfacecolorcaption msgid "Button Face" msgstr "" #: lclstrconsts.rsbtnhighlightcolorcaption msgid "Button Highlight" msgstr "" #: lclstrconsts.rsbtnshadowcolorcaption msgid "Button Shadow" msgstr "" #: lclstrconsts.rsbtntextcolorcaption msgid "Button Text" msgstr "" #: lclstrconsts.rscalculator msgid "Calculator" msgstr "" #: lclstrconsts.rscancelrecordhint msgctxt "lclstrconsts.rscancelrecordhint" msgid "Cancel" msgstr "" #: lclstrconsts.rscannotfocus msgid "Can not focus" msgstr "" #: lclstrconsts.rscanvasdoesnotallowdrawing msgid "Canvas does not allow drawing" msgstr "" #: lclstrconsts.rscaptiontextcolorcaption msgid "Caption Text" msgstr "" #: lclstrconsts.rscasesensitive msgid "Case sensitive" msgstr "" #: lclstrconsts.rscontrolclasscantcontainchildclass msgid "Control of class '%s' can't have control of class '%s' as a child" msgstr "" #: lclstrconsts.rscontrolhasnoparentformorframe msgid "Control '%s' has no parent form or frame" msgstr "" #: lclstrconsts.rscontrolhasnoparentwindow msgid "Control '%s' has no parent window" msgstr "" #: lclstrconsts.rscontrolisnotaparent msgid "'%s' is not a parent of '%s'" msgstr "" #: lclstrconsts.rscreamcolorcaption msgid "Cream" msgstr "" #: lclstrconsts.rscursor msgid "Cursor" msgstr "" #: lclstrconsts.rscustomcolorcaption msgid "Custom ..." msgstr "" #: lclstrconsts.rsdefaultcolorcaption msgid "Default" msgstr "" #: lclstrconsts.rsdefaultfileinfovalue msgid "permissions user group size date time" msgstr "" #: lclstrconsts.rsdeleterecord msgid "Delete record?" msgstr "" #: lclstrconsts.rsdeleterecordhint msgctxt "lclstrconsts.rsdeleterecordhint" msgid "Delete" msgstr "" #: lclstrconsts.rsdirection msgid "Direction" msgstr "" #: lclstrconsts.rsdirectory msgid "&Directory" msgstr "" #: lclstrconsts.rsdocopy msgid "Copy" msgstr "" #: lclstrconsts.rsdopaste msgid "Paste" msgstr "" #: lclstrconsts.rsduplicateiconformat msgid "Duplicate icon format." msgstr "" #: lclstrconsts.rseditrecordhint msgid "Edit" msgstr "" #: lclstrconsts.rsentirescope msgid "Search entire file" msgstr "" #: lclstrconsts.rserror msgctxt "lclstrconsts.rserror" msgid "Error" msgstr "" #: lclstrconsts.rserrorcreatingdevicecontext msgid "Error creating device context for %s.%s" msgstr "" #: lclstrconsts.rserroroccurredinataddressframe msgid "Error occurred in %s at %sAddress %s%s Frame %s" msgstr "" #: lclstrconsts.rserrorwhilesavingbitmap msgid "Error while saving bitmap." msgstr "" #: lclstrconsts.rsexception msgid "Exception" msgstr "" #: lclstrconsts.rsfddirectorymustexist msgid "Directory must exist" msgstr "" #: lclstrconsts.rsfddirectorynotexist msgid "The directory \"%s\" does not exist." msgstr "" #: lclstrconsts.rsfdfilealreadyexists msgid "The file \"%s\" already exists. Overwrite ?" msgstr "" #: lclstrconsts.rsfdfilemustexist msgid "File must exist" msgstr "" #: lclstrconsts.rsfdfilenotexist msgid "The file \"%s\" does not exist." msgstr "" #: lclstrconsts.rsfdfilereadonly msgid "The file \"%s\" is not writable." msgstr "" #: lclstrconsts.rsfdfilereadonlytitle msgid "File is not writable" msgstr "" #: lclstrconsts.rsfdfilesaveas msgid "Save file as" msgstr "" #: lclstrconsts.rsfdopenfile msgid "Open existing file" msgstr "" #: lclstrconsts.rsfdoverwritefile msgid "Overwrite file ?" msgstr "" #: lclstrconsts.rsfdpathmustexist msgid "Path must exist" msgstr "" #: lclstrconsts.rsfdpathnoexist msgid "The path \"%s\" does not exist." msgstr "" #: lclstrconsts.rsfdselectdirectory msgid "Select Directory" msgstr "" #: lclstrconsts.rsfileinfofilenotfound msgid "(file not found: \"%s\")" msgstr "" #: lclstrconsts.rsfileinformation msgid "File information" msgstr "" #: lclstrconsts.rsfilter msgctxt "lclstrconsts.rsfilter" msgid "(filter)" msgstr "" #: lclstrconsts.rsfind msgid "Find" msgstr "" #: lclstrconsts.rsfindmore msgid "Find more" msgstr "" #: lclstrconsts.rsfirstrecordhint msgid "First" msgstr "" #: lclstrconsts.rsfixedcolstoobig msgid "FixedCols can't be > ColCount" msgstr "" #: lclstrconsts.rsfixedrowstoobig msgid "FixedRows can't be > RowCount" msgstr "" #: lclstrconsts.rsformcolorcaption msgid "Form" msgstr "" #: lclstrconsts.rsformresourcesnotfoundforresourcelessformscreatenew msgid "Form resource %s not found. For resourceless forms CreateNew constructor must be used. See the global variable RequireDerivedFormResource." msgstr "" #: lclstrconsts.rsformstreamingerror msgid "Form streaming \"%s\" error: %s" msgstr "" #: lclstrconsts.rsforward msgid "Forward" msgstr "" #: lclstrconsts.rsfuchsiacolorcaption msgid "Fuchsia" msgstr "" #: lclstrconsts.rsgdkoptiondebug msgid "--gdk-debug flags Turn on specific GDK trace/debug messages." msgstr "" #: lclstrconsts.rsgdkoptionnodebug msgid "--gdk-no-debug flags Turn off specific GDK trace/debug messages." msgstr "" #: lclstrconsts.rsgif msgid "Graphics Interchange Format" msgstr "" #: lclstrconsts.rsgoptionfatalwarnings msgid "--g-fatal-warnings Warnings and errors generated by Gtk+/GDK will halt the application." msgstr "" #: lclstrconsts.rsgradientactivecaptioncolorcaption msgid "Gradient Active Caption" msgstr "" #: lclstrconsts.rsgradientinactivecaptioncolorcaption msgid "Gradient Inactive Caption" msgstr "" #: lclstrconsts.rsgraphic msgid "Graphic" msgstr "" #: lclstrconsts.rsgraycolorcaption msgid "Gray" msgstr "" #: lclstrconsts.rsgraytextcolorcaption msgid "Gray Text" msgstr "" #: lclstrconsts.rsgreencolorcaption msgid "Green" msgstr "" #: lclstrconsts.rsgridfiledoesnotexist msgid "Grid file doesn't exist" msgstr "" #: lclstrconsts.rsgridhasnocols msgid "Cannot insert rows into a grid when it has no columns" msgstr "" #: lclstrconsts.rsgridhasnorows msgid "Cannot insert columns into a grid when it has no rows" msgstr "" #: lclstrconsts.rsgridindexoutofrange msgid "Grid index out of range." msgstr "" #: lclstrconsts.rsgroupindexcannotbelessthanprevious msgid "GroupIndex cannot be less than a previous menu item's GroupIndex" msgstr "" #: lclstrconsts.rsgtkfilter msgid "Filter:" msgstr "" #: lclstrconsts.rsgtkhistory msgid "History:" msgstr "" #: lclstrconsts.rsgtkoptionclass msgid "--class classname Following Xt conventions, the class of a program is the program name with the initial character capitalized. For example, the classname for gimp is \"Gimp\". If --class is specified, the class of the program will be set to \"classname\"." msgstr "" #: lclstrconsts.rsgtkoptiondebug msgid "--gtk-debug flags Turn on specific Gtk+ trace/debug messages." msgstr "" #: lclstrconsts.rsgtkoptiondisplay msgid "--display h:s:d Connect to the specified X server, where \"h\" is the hostname, \"s\" is the server number (usually 0), and \"d\" is the display number (typically omitted). If --display is not specified, the DISPLAY environment variable is used." msgstr "" #: lclstrconsts.rsgtkoptionmodule msgid "--gtk-module module Load the specified module at startup." msgstr "" #: lclstrconsts.rsgtkoptionname msgid "--name programe Set program name to \"progname\". If not specified, program name will be set to ParamStrUTF8(0)." msgstr "" #: lclstrconsts.rsgtkoptionnodebug msgid "--gtk-no-debug flags Turn off specific Gtk+ trace/debug messages." msgstr "" #: lclstrconsts.rsgtkoptionnotransient msgid "--lcl-no-transient Do not set transient order for modal forms" msgstr "" #: lclstrconsts.rsgtkoptionnoxshm msgid "--no-xshm Disable use of the X Shared Memory Extension." msgstr "" #: lclstrconsts.rsgtkoptionsync msgid "--sync Call XSynchronize (display, True) after the Xserver connection has been established. This makes debugging X protocol errors easier, because X request buffering will be disabled and X errors will be received immediately after the protocol request that generated the error has been processed by the X server." msgstr "" #: lclstrconsts.rshelp msgctxt "lclstrconsts.rshelp" msgid "Help" msgstr "" #: lclstrconsts.rshelpalreadyregistered msgid "%s: Already registered" msgstr "" #: lclstrconsts.rshelpcontextnotfound msgid "A help database was found for this topic, but this topic was not found" msgstr "" #: lclstrconsts.rshelpdatabasenotfound msgid "There is no help database installed for this topic" msgstr "" #: lclstrconsts.rshelperror msgid "Help Error" msgstr "" #: lclstrconsts.rshelphelpcontextnotfound msgid "Help context %s not found." msgstr "" #: lclstrconsts.rshelphelpcontextnotfoundindatabase msgid "Help context %s not found in Database \"%s\"." msgstr "" #: lclstrconsts.rshelphelpdatabasedidnotfoundaviewerforahelppageoftype msgid "Help Database \"%s\" did not find a viewer for a help page of type %s" msgstr "" #: lclstrconsts.rshelphelpdatabasenotfound msgid "Help Database \"%s\" not found" msgstr "" #: lclstrconsts.rshelphelpfordirectivenotfound msgid "Help for directive \"%s\" not found." msgstr "" #: lclstrconsts.rshelphelpfordirectivenotfoundindatabase msgid "Help for directive \"%s\" not found in Database \"%s\"." msgstr "" #: lclstrconsts.rshelphelpkeywordnotfound msgid "Help keyword \"%s\" not found." msgstr "" #: lclstrconsts.rshelphelpkeywordnotfoundindatabase msgid "Help keyword \"%s\" not found in Database \"%s\"." msgstr "" #: lclstrconsts.rshelphelpnodehasnohelpdatabase msgid "Help node \"%s\" has no Help Database" msgstr "" #: lclstrconsts.rshelpnohelpfoundforsource msgid "No help found for line %d, column %d of %s." msgstr "" #: lclstrconsts.rshelpnohelpnodesavailable msgid "No help entries available for this topic" msgstr "" #: lclstrconsts.rshelpnotfound msgid "No help found for this topic" msgstr "" #: lclstrconsts.rshelpnotregistered msgid "%s: Not registered" msgstr "" #: lclstrconsts.rshelpselectorerror msgid "Help Selector Error" msgstr "" #: lclstrconsts.rshelpthereisnoviewerforhelptype msgid "There is no viewer for help type \"%s\"" msgstr "" #: lclstrconsts.rshelpviewererror msgid "Help Viewer Error" msgstr "" #: lclstrconsts.rshelpviewernotfound msgid "No viewer was found for this type of help content" msgstr "" #: lclstrconsts.rshighlightcolorcaption msgid "Highlight" msgstr "" #: lclstrconsts.rshighlighttextcolorcaption msgid "Highlight Text" msgstr "" #: lclstrconsts.rshotlightcolorcaption msgid "Hot Light" msgstr "" #: lclstrconsts.rsicns msgid "Mac OS X Icon" msgstr "" #: lclstrconsts.rsicon msgid "Icon" msgstr "" #: lclstrconsts.rsiconimageempty msgid "Icon image cannot be empty" msgstr "" #: lclstrconsts.rsiconimageformat msgid "Icon image must have the same format" msgstr "" #: lclstrconsts.rsiconimageformatchange msgid "Cannot change format of icon image" msgstr "" #: lclstrconsts.rsiconimagesize msgid "Icon image must have the same size" msgstr "" #: lclstrconsts.rsiconimagesizechange msgid "Cannot change size of icon image" msgstr "" #: lclstrconsts.rsiconnocurrent msgid "Icon has no current image" msgstr "" #: lclstrconsts.rsinactivebordercolorcaption msgid "Inactive Border" msgstr "" #: lclstrconsts.rsinactivecaptioncolorcaption msgctxt "lclstrconsts.rsinactivecaptioncolorcaption" msgid "Inactive Caption" msgstr "" #: lclstrconsts.rsinactivecaptiontext msgctxt "lclstrconsts.rsinactivecaptiontext" msgid "Inactive Caption" msgstr "" #: lclstrconsts.rsindexoutofbounds msgid "%s Index %d out of bounds 0 .. %d" msgstr "" #: lclstrconsts.rsindexoutofrange msgid "Index Out of range Cell[Col=%d Row=%d]" msgstr "" #: lclstrconsts.rsinfobkcolorcaption msgid "Info Background" msgstr "" #: lclstrconsts.rsinfotextcolorcaption msgid "Info Text" msgstr "" #: lclstrconsts.rsinsertrecordhint msgctxt "lclstrconsts.rsinsertrecordhint" msgid "Insert" msgstr "" #: lclstrconsts.rsinvaliddate msgid "Invalid Date : %s" msgstr "" #: lclstrconsts.rsinvaliddaterangehint msgid "Invalid Date: %s. Must be between %s and %s" msgstr "" #: lclstrconsts.rsinvalidformobjectstream msgid "invalid Form object stream" msgstr "" #: lclstrconsts.rsinvalidpropertyvalue msgid "Invalid property value" msgstr "" #: lclstrconsts.rsinvalidstreamformat msgid "Invalid stream format" msgstr "" #: lclstrconsts.rsisalreadyassociatedwith msgid "%s is already associated with %s" msgstr "" #: lclstrconsts.rsjpeg msgid "Joint Picture Expert Group" msgstr "" #: lclstrconsts.rslastrecordhint msgid "Last" msgstr "" #: lclstrconsts.rslimecolorcaption msgid "Lime" msgstr "" #: lclstrconsts.rslistindexexceedsbounds msgid "List index exceeds bounds (%d)" msgstr "" #: lclstrconsts.rsmarooncolorcaption msgid "Maroon" msgstr "" #: lclstrconsts.rsmbabort msgid "Abort" msgstr "" #: lclstrconsts.rsmball msgid "&All" msgstr "" #: lclstrconsts.rsmbcancel msgctxt "lclstrconsts.rsmbcancel" msgid "Cancel" msgstr "" #: lclstrconsts.rsmbclose msgid "&Close" msgstr "" #: lclstrconsts.rsmbhelp msgid "&Help" msgstr "" #: lclstrconsts.rsmbignore msgid "&Ignore" msgstr "" #: lclstrconsts.rsmbno msgid "&No" msgstr "" #: lclstrconsts.rsmbnotoall msgid "No to all" msgstr "" #: lclstrconsts.rsmbok msgid "&OK" msgstr "" #: lclstrconsts.rsmbopen msgid "&Open" msgstr "" #: lclstrconsts.rsmbretry msgid "&Retry" msgstr "" #: lclstrconsts.rsmbsave msgid "&Save" msgstr "" #: lclstrconsts.rsmbunlock msgid "&Unlock" msgstr "" #: lclstrconsts.rsmbyes msgid "&Yes" msgstr "" #: lclstrconsts.rsmbyestoall msgid "Yes to &All" msgstr "" #: lclstrconsts.rsmedgraycolorcaption msgid "Medium Gray" msgstr "" #: lclstrconsts.rsmenubarcolorcaption msgid "Menu Bar" msgstr "" #: lclstrconsts.rsmenucolorcaption msgctxt "lclstrconsts.rsmenucolorcaption" msgid "Menu" msgstr "" #: lclstrconsts.rsmenuhighlightcolorcaption msgid "Menu Highlight" msgstr "" #: lclstrconsts.rsmenutextcolorcaption msgid "Menu Text" msgstr "" #: lclstrconsts.rsmodified msgid " modified " msgstr "" #: lclstrconsts.rsmoneygreencolorcaption msgid "Money Green" msgstr "" #: lclstrconsts.rsmtauthentication msgid "Authentication" msgstr "" #: lclstrconsts.rsmtconfirmation msgid "Confirmation" msgstr "" #: lclstrconsts.rsmtcustom msgid "Custom" msgstr "" #: lclstrconsts.rsmterror msgctxt "lclstrconsts.rsmterror" msgid "Error" msgstr "" #: lclstrconsts.rsmtinformation msgid "Information" msgstr "" #: lclstrconsts.rsmtwarning msgid "Warning" msgstr "" #: lclstrconsts.rsnavycolorcaption msgid "Navy" msgstr "" #: lclstrconsts.rsnextrecordhint msgctxt "lclstrconsts.rsnextrecordhint" msgid "Next" msgstr "" #: lclstrconsts.rsnonecolorcaption msgid "None" msgstr "" #: lclstrconsts.rsnotavalidgridfile msgid "Not a valid grid file" msgstr "" #: lclstrconsts.rsnowidgetset msgid "No widgetset object. Please check if the unit \"interfaces\" was added to the programs uses clause." msgstr "" #: lclstrconsts.rsolivecolorcaption msgid "Olive" msgstr "" #: lclstrconsts.rspickdate msgid "Select a date" msgstr "" #: lclstrconsts.rspixmap msgid "Pixmap" msgstr "" #: lclstrconsts.rsportablebitmap msgid "Portable BitMap" msgstr "" #: lclstrconsts.rsportablegraymap msgid "Portable GrayMap" msgstr "" #: lclstrconsts.rsportablenetworkgraphic msgid "Portable Network Graphic" msgstr "" #: lclstrconsts.rsportablepixmap msgid "Portable PixMap" msgstr "" #: lclstrconsts.rspostrecordhint msgid "Post" msgstr "" #: lclstrconsts.rspressoktoignoreandriskdatacorruptionpressaborttok msgid "%s%sPress OK to ignore and risk data corruption.%sPress Abort to kill the program." msgstr "" #: lclstrconsts.rspriorrecordhint msgctxt "lclstrconsts.rspriorrecordhint" msgid "Prior" msgstr "" #: lclstrconsts.rspromptonreplace msgid "Prompt on replace" msgstr "" #: lclstrconsts.rspropertydoesnotexist msgid "Property %s does not exist" msgstr "" #: lclstrconsts.rspurplecolorcaption msgid "Purple" msgstr "" #: lclstrconsts.rsqtoptiondograb msgid "-dograb (only under X11), running under a debugger can cause an implicit -nograb, use -dograb to override. Need QT_DEBUG." msgstr "" #: lclstrconsts.rsqtoptiongraphicsstyle msgid "-graphicssystem param, sets the backend to be used for on-screen widgets and QPixmaps. Available options are native, raster and opengl. OpenGL is still unstable." msgstr "" #: lclstrconsts.rsqtoptionnograb msgid "-nograb, tells Qt that it must never grab the mouse or the keyboard. Need QT_DEBUG." msgstr "" #: lclstrconsts.rsqtoptionreverse msgid "-reverse, sets the application's layout direction to Qt::RightToLeft." msgstr "" #: lclstrconsts.rsqtoptionsession msgid "-session session, restores the application from an earlier session." msgstr "" #: lclstrconsts.rsqtoptionstyle msgid "-style style or -style=style, sets the application GUI style. Possible values are motif, windows, and platinum. If you compiled Qt with additional styles or have additional styles as plugins these will be available to the -style command line option. NOTE: Not all styles are available on all platforms. If style param does not exist Qt will start an application with default common style (windows)." msgstr "" #: lclstrconsts.rsqtoptionstylesheet msgid "-stylesheet stylesheet or -stylesheet=stylesheet, sets the application Style Sheet. The value must be a path to a file that contains the Style Sheet. Note: Relative URLs in the Style Sheet file are relative to the Style Sheet file's path." msgstr "" #: lclstrconsts.rsqtoptionsync msgid "-sync (only under X11), switches to synchronous mode for debugging." msgstr "" #: lclstrconsts.rsqtoptionwidgetcount msgid "-widgetcount, prints debug message at the end about number of widgets left undestroyed and maximum number of widgets existed at the same time." msgstr "" #: lclstrconsts.rsqtoptionx11bgcolor msgid "-bg or -background color, sets the default background color and an application palette (light and dark shades are calculated)." msgstr "" #: lclstrconsts.rsqtoptionx11btncolor msgid "-btn or -button color, sets the default button color." msgstr "" #: lclstrconsts.rsqtoptionx11cmap msgid "-cmap, causes the application to install a private color map on an 8-bit display." msgstr "" #: lclstrconsts.rsqtoptionx11display msgid "-display display, sets the X display (default is $DISPLAY)." msgstr "" #: lclstrconsts.rsqtoptionx11fgcolor msgid "-fg or -foreground color, sets the default foreground color." msgstr "" #: lclstrconsts.rsqtoptionx11font msgid "-fn or -font font, defines the application font. The font should be specified using an X logical font description." msgstr "" #: lclstrconsts.rsqtoptionx11geometry msgid "-geometry geometry, sets the client geometry of the first window that is shown." msgstr "" #: lclstrconsts.rsqtoptionx11im msgid "-im, sets the input method server (equivalent to setting the XMODIFIERS environment variable)." msgstr "" #: lclstrconsts.rsqtoptionx11inputstyle msgid "-inputstyle, defines how the input is inserted into the given widget, e.g. onTheSpot makes the input appear directly in the widget, while overTheSpot makes the input appear in a box floating over the widget and is not inserted until the editing is done." msgstr "" #: lclstrconsts.rsqtoptionx11name msgid "-name name, sets the application name." msgstr "" #: lclstrconsts.rsqtoptionx11ncols msgid "-ncols count, limits the number of colors allocated in the color cube on an 8-bit display, if the application is using the QApplication::ManyColor color specification. If count is 216 then a 6x6x6 color cube is used (i.e. 6 levels of red, 6 of green, and 6 of blue); for other values, a cube approximately proportional to a 2x3x1 cube is used." msgstr "" #: lclstrconsts.rsqtoptionx11title msgid "-title title, sets the application title." msgstr "" #: lclstrconsts.rsqtoptionx11visual msgid "-visual TrueColor, forces the application to use a TrueColor visual on an 8-bit display." msgstr "" #: lclstrconsts.rsrasterimageendupdate msgid "Endupdate while no update in progress" msgstr "" #: lclstrconsts.rsrasterimagesaveinupdate msgid "Cannot save image while update in progress" msgstr "" #: lclstrconsts.rsrasterimageupdateall msgid "Cannot begin update all when canvas only update in progress" msgstr "" #: lclstrconsts.rsredcolorcaption msgid "Red" msgstr "" #: lclstrconsts.rsrefreshrecordshint msgid "Refresh" msgstr "" #: lclstrconsts.rsreplace msgid "Replace" msgstr "" #: lclstrconsts.rsreplaceall msgid "Replace all" msgstr "" #: lclstrconsts.rsresourcenotfound msgctxt "lclstrconsts.rsresourcenotfound" msgid "Resource %s not found" msgstr "" #: lclstrconsts.rsscrollbarcolorcaption msgid "ScrollBar" msgstr "" #: lclstrconsts.rsscrollbaroutofrange msgid "ScrollBar property out of range" msgstr "" #: lclstrconsts.rsselectcolortitle msgid "Select color" msgstr "" #: lclstrconsts.rsselectfonttitle msgid "Select a font" msgstr "" #: lclstrconsts.rssilvercolorcaption msgid "Silver" msgstr "" #: lclstrconsts.rssize msgid " size " msgstr "" #: lclstrconsts.rsskybluecolorcaption msgid "Sky Blue" msgstr "" #: lclstrconsts.rstcustomtabcontrolaccessibilitydescription msgid "A control with tabs" msgstr "" #: lclstrconsts.rstealcolorcaption msgid "Teal" msgstr "" #: lclstrconsts.rstext msgid "Text" msgstr "" #: lclstrconsts.rsthebuiltinurlisreadonlychangethebaseurlinstead msgid "The built-in URL is read only. Change the BaseURL instead." msgstr "" #: lclstrconsts.rstiff msgid "Tagged Image File Format" msgstr "" #: lclstrconsts.rstpanelaccessibilitydescription msgctxt "lclstrconsts.rstpanelaccessibilitydescription" msgid "Panel" msgstr "" #: lclstrconsts.rstsplitteraccessibilitydescription msgctxt "lclstrconsts.rstsplitteraccessibilitydescription" msgid "A grip to control how much size to give two parts of an area" msgstr "" #: lclstrconsts.rsttreeviewaccessibilitydescription msgctxt "lclstrconsts.rsttreeviewaccessibilitydescription" msgid "A tree of items" msgstr "" #: lclstrconsts.rsunabletoloaddefaultfont msgid "Unable to load default font" msgstr "" #: lclstrconsts.rsunknownerrorpleasereportthisbug msgid "Unknown Error, please report this bug" msgstr "" #: lclstrconsts.rsunknownpictureextension msgid "Unknown picture extension" msgstr "" #: lclstrconsts.rsunknownpictureformat msgid "Unknown picture format" msgstr "" #: lclstrconsts.rsunsupportedbitmapformat msgid "Unsupported bitmap format." msgstr "" #: lclstrconsts.rsunsupportedclipboardformat msgid "Unsupported clipboard format: %s" msgstr "" #: lclstrconsts.rswarningunreleaseddcsdump msgid " WARNING: There are %d unreleased DCs, a detailed dump follows:" msgstr "" #: lclstrconsts.rswarningunreleasedgdiobjectsdump msgid " WARNING: There are %d unreleased GDIObjects, a detailed dump follows:" msgstr "" #: lclstrconsts.rswarningunreleasedmessagesinqueue msgid " WARNING: There are %d messages left in the queue! I'll free them" msgstr "" #: lclstrconsts.rswarningunreleasedtimerinfos msgid " WARNING: There are %d TimerInfo structures left, I'll free them" msgstr "" #: lclstrconsts.rswarningunremovedpaintmessages msgid " WARNING: There are %s unremoved LM_PAINT/LM_GtkPAINT message links left." msgstr "" #: lclstrconsts.rswhitecolorcaption msgid "White" msgstr "" #: lclstrconsts.rswholewordsonly msgid "Whole words only" msgstr "" #: lclstrconsts.rswin32error msgid "Error:" msgstr "" #: lclstrconsts.rswin32warning msgid "Warning:" msgstr "" #: lclstrconsts.rswindowcolorcaption msgid "Window" msgstr "" #: lclstrconsts.rswindowframecolorcaption msgid "Window Frame" msgstr "" #: lclstrconsts.rswindowtextcolorcaption msgid "Window Text" msgstr "" #: lclstrconsts.rsyellowcolorcaption msgid "Yellow" msgstr "" #: lclstrconsts.scannotfocus msgid "Cannot focus a disabled or invisible window" msgstr "" #: lclstrconsts.scannotsetdesigntimeppi msgid "Cannot set design time PPI." msgstr "" #: lclstrconsts.sduplicatemenus msgid "Duplicate menus" msgstr "" #: lclstrconsts.sinvalidactioncreation msgid "Invalid action creation" msgstr "" #: lclstrconsts.sinvalidactionenumeration msgid "Invalid action enumeration" msgstr "" #: lclstrconsts.sinvalidactionregistration msgid "Invalid action registration" msgstr "" #: lclstrconsts.sinvalidactionunregistration msgid "Invalid action unregistration" msgstr "" #: lclstrconsts.sinvalidcharset msgid "The char set in mask \"%s\" is not valid!" msgstr "" #: lclstrconsts.sinvalidimagesize msgid "Invalid image size" msgstr "" #: lclstrconsts.sinvalidindex msgid "Invalid ImageList Index" msgstr "" #: lclstrconsts.smaskeditnomatch msgid "The current text does not match the specified mask." msgstr "" #: lclstrconsts.smenuindexerror msgid "Menu index out of range" msgstr "" #: lclstrconsts.smenuitemisnil msgid "MenuItem is nil" msgstr "" #: lclstrconsts.smenunotfound msgid "Sub-menu is not in menu" msgstr "" #: lclstrconsts.smkcalt msgid "Alt+" msgstr "" #: lclstrconsts.smkcbksp msgid "BkSp" msgstr "" #: lclstrconsts.smkcctrl msgid "Ctrl+" msgstr "" #: lclstrconsts.smkcdel msgid "Del" msgstr "" #: lclstrconsts.smkcdown msgctxt "lclstrconsts.smkcdown" msgid "Down" msgstr "" #: lclstrconsts.smkcend msgctxt "lclstrconsts.smkcend" msgid "End" msgstr "" #: lclstrconsts.smkcenter msgid "Enter" msgstr "" #: lclstrconsts.smkcesc msgid "Esc" msgstr "" #: lclstrconsts.smkchome msgctxt "lclstrconsts.smkchome" msgid "Home" msgstr "" #: lclstrconsts.smkcins msgid "Ins" msgstr "" #: lclstrconsts.smkcleft msgctxt "lclstrconsts.smkcleft" msgid "Left" msgstr "" #: lclstrconsts.smkcmeta msgid "Meta+" msgstr "" #: lclstrconsts.smkcpgdn msgid "PgDn" msgstr "" #: lclstrconsts.smkcpgup msgid "PgUp" msgstr "" #: lclstrconsts.smkcright msgctxt "lclstrconsts.smkcright" msgid "Right" msgstr "" #: lclstrconsts.smkcshift msgid "Shift+" msgstr "" #: lclstrconsts.smkcspace msgid "Space" msgstr "" #: lclstrconsts.smkctab msgctxt "lclstrconsts.smkctab" msgid "Tab" msgstr "" #: lclstrconsts.smkcup msgctxt "lclstrconsts.smkcup" msgid "Up" msgstr "" #: lclstrconsts.snotimers msgid "No timers available" msgstr "" #: lclstrconsts.sparentrequired msgid "Control \"%s\" has no parent window." msgstr "" #: lclstrconsts.sparexpected msgid "Wrong token type: %s expected" msgstr "" #: lclstrconsts.sparinvalidfloat msgid "Invalid floating point number: %s" msgstr "" #: lclstrconsts.sparinvalidinteger msgid "Invalid integer number: %s" msgstr "" #: lclstrconsts.sparlocinfo msgid " (at %d,%d, stream offset %d)" msgstr "" #: lclstrconsts.sparunterminatedbinvalue msgid "Unterminated byte value" msgstr "" #: lclstrconsts.sparunterminatedstring msgid "Unterminated string" msgstr "" #: lclstrconsts.sparwrongtokensymbol msgid "Wrong token symbol: %s expected but %s found" msgstr "" #: lclstrconsts.sparwrongtokentype msgid "Wrong token type: %s expected but %s found" msgstr "" #: lclstrconsts.sshellctrlsbytes msgid "%s bytes" msgstr "" #: lclstrconsts.sshellctrlsinvalidpath msgctxt "lclstrconsts.sshellctrlsinvalidpath" msgid "" "Invalid pathname:\n" "\"%s\"" msgstr "" #: lclstrconsts.sshellctrlsinvalidpathrelative msgid "" "Invalid relative pathname:\n" "\"%s\"\n" "in relation to rootpath:\n" "\"%s\"" msgstr "" #: lclstrconsts.sshellctrlsinvalidroot msgctxt "lclstrconsts.sshellctrlsinvalidroot" msgid "" "Invalid pathname:\n" "\"%s\"" msgstr "" #: lclstrconsts.sshellctrlskb msgid "%s kB" msgstr "" #: lclstrconsts.sshellctrlsmb msgid "%s MB" msgstr "" #: lclstrconsts.sshellctrlsname msgid "Name" msgstr "" #: lclstrconsts.sshellctrlsselecteditemdoesnotexists msgid "" "The selected item does not exist on disk:\n" "\"%s\"" msgstr "" #: lclstrconsts.sshellctrlssize msgid "Size" msgstr "" #: lclstrconsts.sshellctrlstype msgid "Type" msgstr ""