msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Elias \n" "Language-Team: \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 3.0.1\n" #: tcore.aabout.caption msgid "About..." msgstr "Om Oss ..." #: tcore.aexit.caption msgid "Exit" msgstr "Stäng av" #: tcore.afileclose.caption msgctxt "tcore.afileclose.caption" msgid "Close" msgstr "Stäng" #: tcore.afilecombine.caption msgid "Combine..." msgstr "Sammanfoga ..." #: tcore.afilecompare.caption msgid "Compare..." msgstr "" #: tcore.afilenew.caption msgid "New" msgstr "Ny" #: tcore.afileopen.caption msgid "Open..." msgstr "Öppna..." #: tcore.afileopenrecent.caption msgctxt "tcore.afileopenrecent.caption" msgid "Open recent" msgstr "Öppna senaste" #: tcore.afilesave.caption msgctxt "tcore.afilesave.caption" msgid "Save" msgstr "Spara" #: tcore.afilesaveas.caption msgid "Save as..." msgstr "Spara som..." #: tcore.afilesplit.caption msgid "Split..." msgstr "Splittra..." #: tcore.afind.caption msgid "Find..." msgstr "Sök..." #: tcore.afindduplicate.caption msgctxt "tcore.afindduplicate.caption" msgid "Find duplicities" msgstr "Hitta dubbletter" #: tcore.agenerate.caption msgctxt "tcore.agenerate.caption" msgid "Generate contacts" msgstr "Generera kontakter" #: tcore.ahomepage.caption msgid "Home page" msgstr "Hemsida" #: tcore.applicationinfo1.description msgid "vCard files management tool" msgstr "vCard filhanteringsverktyg" #: tcore.aremoveexactduplicates.caption msgid "Remove exact duplicates" msgstr "" #: tcore.asettings.caption msgctxt "tcore.asettings.caption" msgid "Settings" msgstr "Inställningar" #: tcore.atest.caption msgctxt "tcore.atest.caption" msgid "Test" msgstr "Testning" #: tcore.aviewsource.caption msgid "View source" msgstr "" #: tcore.opendialog1.title msgctxt "tcore.opendialog1.title" msgid "Open existing file" msgstr "Öppna en befintlig fil" #: tcore.savedialog1.title msgctxt "tcore.savedialog1.title" msgid "Save file as" msgstr "Spara fil som" #: tcore.selectdirectorydialog1.title msgid "Select directory" msgstr "Välj en katalog" #: tformcolumns.buttoncancel.caption #, fuzzy msgctxt "tformcolumns.buttoncancel.caption" msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" #: tformcolumns.buttondown.caption msgid "Move down" msgstr "" #: tformcolumns.buttonok.caption #, fuzzy msgctxt "tformcolumns.buttonok.caption" msgid "OK" msgstr "Ok" #: tformcolumns.buttontoleft.caption msgid "<<" msgstr "" #: tformcolumns.buttontoright.caption msgid ">>" msgstr "" #: tformcolumns.buttonup.caption msgid "Move up" msgstr "" #: tformcolumns.caption msgid "Columns settings" msgstr "" #: tformcolumns.label1.caption msgid "Active:" msgstr "" #: tformcolumns.label2.caption msgid "Available:" msgstr "" #: tformcompare.afileopenleft.caption msgid "Open left file" msgstr "" #: tformcompare.afileopenright.caption msgid "Open right file" msgstr "" #: tformcompare.areloadfiles.caption msgid "Reload files" msgstr "" #: tformcompare.aswitchsides.caption msgid "Switch sides" msgstr "" #: tformcompare.caption msgid "Compare" msgstr "" #: tformcompare.menuitem1.caption #, fuzzy msgctxt "tformcompare.menuitem1.caption" msgid "File" msgstr "Fil" #: tformcompare.menuitemclose.caption #, fuzzy msgctxt "tformcompare.menuitemclose.caption" msgid "Close" msgstr "Stäng" #: tformcontact.aphotoclear.caption msgctxt "tformcontact.aphotoclear.caption" msgid "Clear" msgstr "Rensa" #: tformcontact.aphotoload.caption msgctxt "tformcontact.aphotoload.caption" msgid "Load from file" msgstr "Ladda från filen" #: tformcontact.aphotosave.caption msgctxt "tformcontact.aphotosave.caption" msgid "Save to file" msgstr "Spara till filen" #: tformcontact.aphotoseturl.caption msgid "Set URL" msgstr "Sätt webbadress" #: tformcontact.aphotoshow.caption msgctxt "tformcontact.aphotoshow.caption" msgid "Show" msgstr "Visa" #: tformcontact.barcodeqr1.text msgid "TBarcodeQR" msgstr "" #: tformcontact.buttoncancel.caption msgctxt "tformcontact.buttoncancel.caption" msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" #: tformcontact.buttonhomeaddressshow.caption msgctxt "tformcontact.buttonhomeaddressshow.caption" msgid "Show on map" msgstr "Visa på karta" #: tformcontact.buttonnamedetails.caption msgid "Details" msgstr "Detaljer" #: tformcontact.buttonnext.caption msgid "Next" msgstr "Nästa" #: tformcontact.buttonok.caption msgctxt "tformcontact.buttonok.caption" msgid "OK" msgstr "Ok" #: tformcontact.buttonprevious.caption msgid "Previous" msgstr "Föregående" #: tformcontact.buttonworkaddressshow.caption msgctxt "tformcontact.buttonworkaddressshow.caption" msgid "Show on map" msgstr "Visa på karta" #: tformcontact.calendardialog1.cancelcaption msgctxt "tformcontact.calendardialog1.cancelcaption" msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" #: tformcontact.calendardialog1.okcaption msgid "&OK" msgstr "&OK" #: tformcontact.calendardialog1.title msgctxt "tformcontact.calendardialog1.title" msgid "Select date" msgstr "Välj datum" #: tformcontact.caption msgctxt "tformcontact.caption" msgid "Contact" msgstr "Kontakt" #: tformcontact.groupbox1.caption msgctxt "tformcontact.groupbox1.caption" msgid "Address" msgstr "Adress" #: tformcontact.groupbox2.caption msgctxt "tformcontact.groupbox2.caption" msgid "Address" msgstr "Adress" #: tformcontact.label1.caption msgid "QR code:" msgstr "" #: tformcontact.label10.caption msgctxt "tformcontact.label10.caption" msgid "Pager:" msgstr "Pager:" #: tformcontact.label11.caption msgctxt "tformcontact.label11.caption" msgid "Fax:" msgstr "Fax:" #: tformcontact.label12.caption msgctxt "tformcontact.label12.caption" msgid "Mobile:" msgstr "Mobil:" #: tformcontact.label13.caption msgctxt "tformcontact.label13.caption" msgid "Phone:" msgstr "Telefon:" #: tformcontact.label14.caption msgctxt "tformcontact.label14.caption" msgid "Pager:" msgstr "Pager:" #: tformcontact.label15.caption msgctxt "tformcontact.label15.caption" msgid "Phone:" msgstr "Telefon:" #: tformcontact.label16.caption msgctxt "tformcontact.label16.caption" msgid "Fax:" msgstr "Fax:" #: tformcontact.label17.caption msgctxt "tformcontact.label17.caption" msgid "Pager:" msgstr "Pager:" #: tformcontact.label18.caption msgctxt "tformcontact.label18.caption" msgid "Title:" msgstr "Titel:" #: tformcontact.label19.caption msgctxt "tformcontact.label19.caption" msgid "Mobile:" msgstr "Mobil:" #: tformcontact.label2.caption msgctxt "tformcontact.label2.caption" msgid "Mobile:" msgstr "Mobil:" #: tformcontact.label20.caption msgid "Jabber:" msgstr "Jabber:" #: tformcontact.label21.caption msgid "MSN:" msgstr "MSN:" #: tformcontact.label22.caption msgid "Birthday:" msgstr "Födelsedag:" #: tformcontact.label23.caption msgid "IRC:" msgstr "IRC:" #: tformcontact.label24.caption msgid "Full name:" msgstr "Hela namnet:" #: tformcontact.label28.caption msgctxt "tformcontact.label28.caption" msgid "Street:" msgstr "Gata:" #: tformcontact.label29.caption msgctxt "tformcontact.label29.caption" msgid "City:" msgstr "Ort/Stad:" #: tformcontact.label3.caption msgctxt "tformcontact.label3.caption" msgid "Phone:" msgstr "Telefon:" #: tformcontact.label30.caption msgctxt "tformcontact.label30.caption" msgid "Region:" msgstr "Region:" #: tformcontact.label31.caption msgctxt "tformcontact.label31.caption" msgid "Country:" msgstr "Land:" #: tformcontact.label32.caption msgctxt "tformcontact.label32.caption" msgid "Web address:" msgstr "Webbadress:" #: tformcontact.label33.caption msgctxt "tformcontact.label33.caption" msgid "Postal code:" msgstr "Postkod:" #: tformcontact.label34.caption msgctxt "tformcontact.label34.caption" msgid "Post office box:" msgstr "Postbox:" #: tformcontact.label35.caption msgctxt "tformcontact.label35.caption" msgid "Extended street:" msgstr "Utökad gata:" #: tformcontact.label36.caption msgctxt "tformcontact.label36.caption" msgid "Street:" msgstr "Gata:" #: tformcontact.label37.caption msgctxt "tformcontact.label37.caption" msgid "Extended street:" msgstr "Utökad gata:" #: tformcontact.label38.caption msgctxt "tformcontact.label38.caption" msgid "Region:" msgstr "Region:" #: tformcontact.label39.caption msgctxt "tformcontact.label39.caption" msgid "Country:" msgstr "Land:" #: tformcontact.label4.caption msgctxt "tformcontact.label4.caption" msgid "E-mail:" msgstr "E-mail:" #: tformcontact.label40.caption msgctxt "tformcontact.label40.caption" msgid "Web address:" msgstr "Webbadress:" #: tformcontact.label41.caption msgctxt "tformcontact.label41.caption" msgid "Postal code:" msgstr "Postkod:" #: tformcontact.label42.caption msgctxt "tformcontact.label42.caption" msgid "City:" msgstr "Ort/Stad:" #: tformcontact.label43.caption msgctxt "tformcontact.label43.caption" msgid "Post office box:" msgstr "Postkontor låda:" #: tformcontact.label44.caption msgid "Nickname:" msgstr "Smeknamn:" #: tformcontact.label45.caption msgid "Anniversary:" msgstr "Årsdag:" #: tformcontact.label46.caption msgctxt "tformcontact.label46.caption" msgid "Web address:" msgstr "Webbadress:" #: tformcontact.label47.caption msgid "Google Talk:" msgstr "Google Talk:" #: tformcontact.label48.caption msgid "Windows Live:" msgstr "Windows Live:" #: tformcontact.label49.caption msgid "Gender:" msgstr "Kön:" #: tformcontact.label50.caption msgid "Myspace:" msgstr "MySpace:" #: tformcontact.label51.caption msgid "Twitter:" msgstr "Twitter:" #: tformcontact.label52.caption msgid "Instagram:" msgstr "Instagram:" #: tformcontact.label53.caption msgid "LinkedIn:" msgstr "LinkedIn:" #: tformcontact.label54.caption msgid "Snapchat:" msgstr "Snapchat:" #: tformcontact.label55.caption msgid "Matrix:" msgstr "Matrix:" #: tformcontact.label56.caption msgid "Categories:" msgstr "Kategori:" #: tformcontact.label57.caption msgid "GroupWise:" msgstr "GroupWise:" #: tformcontact.label6.caption msgid "Notes:" msgstr "Noter:" #: tformcontact.label7.caption msgctxt "tformcontact.label7.caption" msgid "E-mail:" msgstr "E-mail:" #: tformcontact.label8.caption msgctxt "tformcontact.label8.caption" msgid "E-mail:" msgstr "E-mail:" #: tformcontact.label9.caption msgctxt "tformcontact.label9.caption" msgid "Fax:" msgstr "Fax:" #: tformcontact.labelorganization.caption msgid "Organization:" msgstr "Organisation:" #: tformcontact.labelorganization1.caption msgid "Department:" msgstr "Avdelning:" #: tformcontact.labelorganization10.caption msgid "Reddit:" msgstr "Reddit:" #: tformcontact.labelorganization11.caption msgid "Facebook:" msgstr "Facebook:" #: tformcontact.labelorganization12.caption msgid "GaduGadu:" msgstr "GaduGadu:" #: tformcontact.labelorganization2.caption msgid "Skype:" msgstr "Skype:" #: tformcontact.labelorganization3.caption msgid "ICQ:" msgstr "ICQ:" #: tformcontact.labelorganization4.caption msgid "AIM:" msgstr "AIM:" #: tformcontact.labelorganization5.caption msgid "Yahoo!:" msgstr "Yahoo!:" #: tformcontact.labelorganization6.caption msgid "QQ:" msgstr "QQ:" #: tformcontact.labelorganization7.caption msgid "PeerTube:" msgstr "PeerTube:" #: tformcontact.labelorganization8.caption msgid "YouTube:" msgstr "YouTube:" #: tformcontact.labelorganization9.caption msgid "Mastodon:" msgstr "Mastodon:" #: tformcontact.menuitemsaveqrtofile.caption #, fuzzy msgctxt "tformcontact.menuitemsaveqrtofile.caption" msgid "Save to file" msgstr "Spara till filen" #: tformcontact.openpicturedialog1.title msgctxt "tformcontact.openpicturedialog1.title" msgid "Open existing file" msgstr "Öppna en befintlig fil" #: tformcontact.savepicturedialog1.title msgctxt "tformcontact.savepicturedialog1.title" msgid "Save file as" msgstr "Spara fil som" #: tformcontact.speedbuttonaniversary.hint msgctxt "tformcontact.speedbuttonaniversary.hint" msgid "Select date" msgstr "Välj datum" #: tformcontact.speedbuttonbirthday.hint msgctxt "tformcontact.speedbuttonbirthday.hint" msgid "Select date" msgstr "Välj datum" #: tformcontact.speedbuttonemail.hint msgctxt "tformcontact.speedbuttonemail.hint" msgid "Open in email client" msgstr "Öppna i email klienten" #: tformcontact.speedbuttonhomeemail.hint msgctxt "tformcontact.speedbuttonhomeemail.hint" msgid "Open in email client" msgstr "Öppna i email klienten" #: tformcontact.speedbuttonhomeweb.hint msgctxt "tformcontact.speedbuttonhomeweb.hint" msgid "Open in web browser" msgstr "Öppna i webbläsaren" #: tformcontact.speedbuttonweb.hint msgctxt "tformcontact.speedbuttonweb.hint" msgid "Open in web browser" msgstr "Öppna i webbläsaren" #: tformcontact.speedbuttonworkemail.hint msgctxt "tformcontact.speedbuttonworkemail.hint" msgid "Open in email client" msgstr "Öppna i email klienten" #: tformcontact.speedbuttonworkweb.hint msgctxt "tformcontact.speedbuttonworkweb.hint" msgid "Open in web browser" msgstr "Öppna i webbläsaren" #: tformcontact.tabsheetall.caption msgid "All fields" msgstr "Alla fält" #: tformcontact.tabsheetchat.caption msgid "Chat" msgstr "Chat" #: tformcontact.tabsheetgeneral.caption msgid "General" msgstr "Generellt" #: tformcontact.tabsheethome.caption msgid "Home" msgstr "Hem" #: tformcontact.tabsheetothers.caption msgid "Others" msgstr "Annat" #: tformcontact.tabsheetsocial.caption msgid "Social" msgstr "Sociala" #: tformcontact.tabsheetwork.caption msgid "Work" msgstr "Jobb" #: tformcontacts.aadd.caption msgctxt "tformcontacts.aadd.caption" msgid "Add" msgstr "Lägg till" #: tformcontacts.aclone.caption msgctxt "tformcontacts.aclone.caption" msgid "Clone" msgstr "Klona" #: tformcontacts.acolumns.caption msgctxt "tformcontacts.acolumns.caption" msgid "Columns" msgstr "" #: tformcontacts.acopy.caption msgctxt "tformcontacts.acopy.caption" msgid "Copy" msgstr "Kopiera" #: tformcontacts.acut.caption msgctxt "tformcontacts.acut.caption" msgid "Cut" msgstr "Klipp ut" #: tformcontacts.aloadfromfile.caption msgctxt "tformcontacts.aloadfromfile.caption" msgid "Load from file..." msgstr "Ladda från fil..." #: tformcontacts.amodify.caption msgctxt "tformcontacts.amodify.caption" msgid "Modify" msgstr "Redigera" #: tformcontacts.apaste.caption msgctxt "tformcontacts.apaste.caption" msgid "Paste" msgstr "Klistra in" #: tformcontacts.aremove.caption msgctxt "tformcontacts.aremove.caption" msgid "Remove" msgstr "Ta bort" #: tformcontacts.asavetofile.caption msgctxt "tformcontacts.asavetofile.caption" msgid "Save to file..." msgstr "Spara till fil..." #: tformcontacts.aselectall.caption msgctxt "tformcontacts.aselectall.caption" msgid "Select all" msgstr "Markera allt" #: tformcontacts.caption msgctxt "tformcontacts.caption" msgid "Contacts" msgstr "Kontakter" #: tformcontacts.listview1.columns[0].caption msgctxt "tformcontacts.listview1.columns[0].caption" msgid "Full Name" msgstr "Hela namnet" #: tformcontacts.listview1.columns[1].caption msgctxt "tformcontacts.listview1.columns[1].caption" msgid "First name" msgstr "Förnamn" #: tformcontacts.listview1.columns[2].caption msgctxt "tformcontacts.listview1.columns[2].caption" msgid "Middle name" msgstr "Mellannamn" #: tformcontacts.listview1.columns[3].caption msgctxt "tformcontacts.listview1.columns[3].caption" msgid "Last Name" msgstr "Efternamn" #: tformcontacts.listview1.columns[4].caption msgctxt "tformcontacts.listview1.columns[4].caption" msgid "Phone" msgstr "Telefon" #: tformcontacts.listview1.columns[5].caption msgctxt "tformcontacts.listview1.columns[5].caption" msgid "Mobile" msgstr "Mobil" #: tformcontacts.listview1.columns[6].caption msgctxt "tformcontacts.listview1.columns[6].caption" msgid "Home phone" msgstr "Hem telefon" #: tformcontacts.listview1.columns[7].caption msgctxt "tformcontacts.listview1.columns[7].caption" msgid "Work phone" msgstr "Jobb telefon" #: tformerror.caption msgid "Load errors" msgstr "Laddnings fel" #: tformfind.buttonfind.caption msgctxt "tformfind.buttonfind.caption" msgid "Find" msgstr "Hitta" #: tformfind.caption msgctxt "tformfind.caption" msgid "Find" msgstr "Hitta" #: tformfind.label1.caption msgctxt "tformfind.label1.caption" msgid "By contact field:" msgstr "Med kontaktfält:" #: tformfindduplicity.ashowcontacts.caption msgctxt "tformfindduplicity.ashowcontacts.caption" msgid "Show contacts" msgstr "Visa kontakter" #: tformfindduplicity.buttonmerge.caption msgid "Merge" msgstr "Sammanfoga" #: tformfindduplicity.caption msgctxt "tformfindduplicity.caption" msgid "Find duplicities" msgstr "Hitta dubbletter" #: tformfindduplicity.label1.caption msgctxt "tformfindduplicity.label1.caption" msgid "By contact field:" msgstr "Med kontaktfält:" #: tformfindduplicity.listview1.columns[0].caption msgctxt "tformfindduplicity.listview1.columns[0].caption" msgid "Field" msgstr "Fält" #: tformfindduplicity.listview1.columns[1].caption msgctxt "tformfindduplicity.listview1.columns[1].caption" msgid "Contacts" msgstr "Kontakter" #: tformfindduplicity.listview1.columns[2].caption msgctxt "tformfindduplicity.listview1.columns[2].caption" msgid "Count" msgstr "Antal" #: tformgenerate.buttongenerate.caption msgid "Generate" msgstr "Generera" #: tformgenerate.caption msgctxt "tformgenerate.caption" msgid "Generate contacts" msgstr "Generera kontakter" #: tformgenerate.label1.caption msgctxt "tformgenerate.label1.caption" msgid "Count:" msgstr "Antal:" #: tformimage.buttoncancel.caption msgctxt "tformimage.buttoncancel.caption" msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" #: tformimage.buttonclear.caption msgctxt "tformimage.buttonclear.caption" msgid "Clear" msgstr "Rensa" #: tformimage.buttonload.caption msgctxt "tformimage.buttonload.caption" msgid "Load from file" msgstr "Ladda från fil" #: tformimage.buttonok.caption msgctxt "tformimage.buttonok.caption" msgid "OK" msgstr "Ok" #: tformimage.buttonsave.caption msgctxt "tformimage.buttonsave.caption" msgid "Save to file" msgstr "Spara till fil" #: tformimage.caption msgctxt "tformimage.caption" msgid "Photo" msgstr "Foto" #: tformimage.label1.caption msgctxt "tformimage.label1.caption" msgid "URL:" msgstr "URL:" #: tformmain.caption msgid "vCard Studio" msgstr "vCard Studio" #: tformmain.menuitem7.caption msgctxt "tformmain.menuitem7.caption" msgid "Find" msgstr "Hitta" #: tformmain.menuitemcolumns.caption msgctxt "tformmain.menuitemcolumns.caption" msgid "Columns" msgstr "" #: tformmain.menuitemfile.caption msgctxt "tformmain.menuitemfile.caption" msgid "File" msgstr "Fil" #: tformmain.menuitemfileopenrecent.caption msgctxt "tformmain.menuitemfileopenrecent.caption" msgid "Open recent" msgstr "Öppna senast" #: tformmain.menuitemhelp.caption msgctxt "tformmain.menuitemhelp.caption" msgid "Help" msgstr "Hjälp" #: tformmain.menuitemtoolbar.caption msgctxt "tformmain.menuitemtoolbar.caption" msgid "Main toolbar" msgstr "Huvudverktygsfält" #: tformmain.menuitemtools.caption msgid "Tools" msgstr "Verktyg" #: tformmain.menuitemview.caption msgid "View" msgstr "Vy" #: tformnamedetails.buttoncancel.caption msgctxt "tformnamedetails.buttoncancel.caption" msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" #: tformnamedetails.buttonok.caption msgctxt "tformnamedetails.buttonok.caption" msgid "OK" msgstr "Ok" #: tformnamedetails.caption msgid "Name details" msgstr "Namn detaljer" #: tformnamedetails.label1.caption msgid "First:" msgstr "Första:" #: tformnamedetails.label25.caption msgid "Middle:" msgstr "Mellan:" #: tformnamedetails.label26.caption msgctxt "tformnamedetails.label26.caption" msgid "Title:" msgstr "Titel:" #: tformnamedetails.label27.caption msgid "Suffix:" msgstr "Ändelse:" #: tformnamedetails.label5.caption msgid "Last:" msgstr "Efter:" #: tformproperties.aadd.caption msgctxt "tformproperties.aadd.caption" msgid "Add" msgstr "Lägg till" #: tformproperties.aclone.caption msgctxt "tformproperties.aclone.caption" msgid "Clone" msgstr "Klona" #: tformproperties.aloadvaluefromfile.caption msgid "Load value from file..." msgstr "Ladda värde från fil..." #: tformproperties.amodify.caption msgctxt "tformproperties.amodify.caption" msgid "Modify" msgstr "Redigera" #: tformproperties.aremove.caption msgctxt "tformproperties.aremove.caption" msgid "Remove" msgstr "Ta bort" #: tformproperties.asavevaluetofile.caption msgid "Save value to file..." msgstr "Spara värde till fil..." #: tformproperties.aselectall.caption msgctxt "tformproperties.aselectall.caption" msgid "Select all" msgstr "Markera alla" #: tformproperties.caption msgctxt "tformproperties.caption" msgid "Contacts" msgstr "Kontakter" #: tformproperties.listview1.columns[0].caption msgctxt "tformproperties.listview1.columns[0].caption" msgid "Name" msgstr "Namn" #: tformproperties.listview1.columns[1].caption msgctxt "tformproperties.listview1.columns[1].caption" msgid "Attributes" msgstr "Egenskaper" #: tformproperties.listview1.columns[2].caption msgctxt "tformproperties.listview1.columns[2].caption" msgid "Values" msgstr "Värde" #: tformproperty.buttoncancel.caption msgctxt "tformproperty.buttoncancel.caption" msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" #: tformproperty.buttonok.caption msgctxt "tformproperty.buttonok.caption" msgid "OK" msgstr "Ok" #: tformproperty.caption msgctxt "tformproperty.caption" msgid "Field" msgstr "Fält" #: tformproperty.label1.caption msgctxt "tformproperty.label1.caption" msgid "Name:" msgstr "Namn:" #: tformproperty.label2.caption msgctxt "tformproperty.label2.caption" msgid "Attributes:" msgstr "Egenskaper:" #: tformproperty.label3.caption msgctxt "tformproperty.label3.caption" msgid "Values:" msgstr "Värde:" #: tformproperty.label4.caption msgid "Field:" msgstr "Fält:" #: tformsettings.buttoncancel.caption msgctxt "tformsettings.buttoncancel.caption" msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" #: tformsettings.buttonok.caption msgid "Ok" msgstr "Ok" #: tformsettings.caption msgctxt "tformsettings.caption" msgid "Settings" msgstr "Inställningar" #: tformsettings.checkboxautomaticdpi.caption msgid "Automatic DPI" msgstr "Automatisk DPI" #: tformsettings.checkboxreopenlastfileonstart.caption msgid "Reopen last file on start" msgstr "Öppna den senaste filen vid start" #: tformsettings.label1.caption msgid "Language:" msgstr "Språk:" #: tformsettings.label2.caption msgid "Theme:" msgstr "Tema:" #: tformsettings.label3.caption msgid "Default vCard version:" msgstr "Standard vCard version:" #: tformsettings.label4.caption msgid "Map query URL:" msgstr "Kart söknings URL:" #: tformsettings.labeldpi.caption msgid "DPI:" msgstr "DPI:" #: tformsource.acopy.caption #, fuzzy msgctxt "tformsource.acopy.caption" msgid "Copy" msgstr "Kopiera" #: tformsource.acut.caption #, fuzzy msgctxt "tformsource.acut.caption" msgid "Cut" msgstr "Klipp ut" #: tformsource.apaste.caption #, fuzzy msgctxt "tformsource.apaste.caption" msgid "Paste" msgstr "Klistra in" #: tformsource.aselectall.caption #, fuzzy msgctxt "tformsource.aselectall.caption" msgid "Select all" msgstr "Markera allt" #: tformsource.buttoncancel.caption #, fuzzy msgctxt "tformsource.buttoncancel.caption" msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" #: tformsource.buttonok.caption #, fuzzy msgctxt "tformsource.buttonok.caption" msgid "Save" msgstr "Spara" #: tformsource.caption msgid "Source" msgstr "" #: tformtest.arun.caption msgctxt "tformtest.arun.caption" msgid "Run" msgstr "Kör" #: tformtest.ashow.caption msgctxt "tformtest.ashow.caption" msgid "Show" msgstr "Visa" #: tformtest.buttonrun.caption msgctxt "tformtest.buttonrun.caption" msgid "Run" msgstr "Kör" #: tformtest.caption msgctxt "tformtest.caption" msgid "Test" msgstr "Testa" #: tformtest.labelresult.caption msgid " " msgstr "" #: tformtest.listviewtestcases.columns[0].caption msgctxt "tformtest.listviewtestcases.columns[0].caption" msgid "Name" msgstr "Namn" #: tformtest.listviewtestcases.columns[1].caption msgid "Result" msgstr "Resultat" #: tformtestcase.caption msgid "Test case" msgstr "Testfall" #: ucore.sappexit msgid "Application exit" msgstr "Stäng av" #: ucore.sappexitquery msgid "File was modified. Do you want to save it before exit?" msgstr "Filen har redigerats. Vill du spara innan?" #: ucore.scombinedcontacts #, object-pascal-format msgctxt "ucore.scombinedcontacts" msgid "Combined %d contact files." msgstr "Sammanfogade %d kontakt filer." #: ucore.sfilenotfound #, object-pascal-format msgid "File '%s' not found." msgstr "Filen '%s' hittades inte." #: ucore.sfilesplit msgid "Contacts split" msgstr "Splittra kontakter" #: ucore.sfilesplitfinishedopendirectory #, object-pascal-format msgid "Total %d contact files saved. Do you want to open the directory %s?" msgstr "Totalt %d kontakt filer sparad. Vill du öppna mappen %s?" #: ucore.sline #, object-pascal-format msgid "Line %d: %s" msgstr "Linje %d: %s" #: ucore.sremovedduplicates #, object-pascal-format msgid "Removed %d duplicates." msgstr "" #: uformcontact.scontact msgctxt "uformcontact.scontact" msgid "Contact" msgstr "Kontakt" #: uformcontact.simagetypenotsupported msgid "Image type not supported." msgstr "" #: uformcontact.sphotourl msgid "Photo URL" msgstr "Foto URL" #: uformcontact.sphotourlquery msgid "Enter URL for profile photo" msgstr "Ange URL för profilbilden" #: uformcontacts.sendupdatetoolow msgctxt "uformcontacts.sendupdatetoolow" msgid "Update counter error" msgstr "Uppdaterings räkningsfel" #: uformcontacts.sfiltered msgctxt "uformcontacts.sfiltered" msgid "Filtered" msgstr "Filtrerade" #: uformcontacts.sremovecontacts msgid "Remove contacts" msgstr "Ta bort kontakter" #: uformcontacts.sremovecontactsquery msgid "Do you want to remove selected contacts?" msgstr "Vill du ta bort dom valda kontakterna?" #: uformcontacts.sselected msgctxt "uformcontacts.sselected" msgid "Selected" msgstr "Valda" #: uformcontacts.stotal msgctxt "uformcontacts.stotal" msgid "Total" msgstr "Totalt" #: uformfind.sany msgid "Any" msgstr "Något" #: uformmain.smodified msgid "Modified" msgstr "Redigerade" #: uformproperties.sendupdatetoolow msgctxt "uformproperties.sendupdatetoolow" msgid "Update counter error" msgstr "Uppdaterings räkningsfel" #: uformproperties.sfiltered msgctxt "uformproperties.sfiltered" msgid "Filtered" msgstr "Filtrerad" #: uformproperties.sremovepropertiesquery msgid "Do you want to remove selected fields?" msgstr "Vill du ta bort dom valda fälten?" #: uformproperties.sremovepropertites msgid "Remove fields" msgstr "Ta bort fält" #: uformproperties.sselected msgctxt "uformproperties.sselected" msgid "Selected" msgstr "Valda" #: uformproperties.stextfiles msgid "Text files" msgstr "Text filer" #: uformproperties.stotal msgctxt "uformproperties.stotal" msgid "Total" msgstr "Totalt" #: uformproperties.svalue msgid "Value" msgstr "Värde" #: utest.sexpected msgid "Expected:" msgstr "" #: utest.sfailed msgctxt "utest.sfailed" msgid "Failed" msgstr "" #: utest.snone msgid "None" msgstr "" #: utest.soutput msgid "Output:" msgstr "" #: utest.spassed msgctxt "utest.spassed" msgid "Passed" msgstr "" #: uvcardfile.svcardfile #, fuzzy msgctxt "uvcardfile.svcardfile" msgid "vCard file" msgstr "vCard fil"